Translation of "it runs over" to French language:


  Dictionary English-French

It runs over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sheila, it looks like it runs over this way now.
Sheila, on dirait que ça continue par ici.
line runs. But it doesn't then have force over the whole program.
Alors c'est plus simple que l'usage du signe égal que, peut être vous connaissez des cours de maths.
Apportionment 31 May 1993 (over runs)
Economies (dépassements)
You see, the water runs in and it runs out, but it runs out faster than it runs in.
L'eau coule et s'évacue... mais elle s'évacue plus vite que la vitesse à laquelle elle coule.
Who runs it?
Qui la dirige ?
The work runs over an hour, depending upon the conductor.
Il est considéré comme la naissance de la musique nationale finlandaise.
A kid runs away and you see mystery all over.
Un élève s'est sauvé et vous voyez du mystère partout.
Zeigler runs it himself.
Zeigler s'en occupe.
When it matches, it runs quickly.
Lorsqu 'il trouve une solution, ce masque va très vite.
Even today, the banking lobby runs roughshod over regulators and politicians.
Même aujourd hui, le secteur bancaire se moque totalement des législateurs et des politiciens.
It runs out of space.
Elle manque d'espace.
Alright. Let's hope it runs.
En espérant qu'il fonctionne.
It runs in the family.
On dira C'est normal, y a eu sa tante Zoé
It is chiefly known for its ski resort 34 alpine skiing runs, of runs.
Elle est connue pour le ski 34 pistes de ski alpin, 100 kilomètres de pistes.
It runs counter to solidarity and should only be applied in the case of over protected and more developed markets.
Cette restitution devrait s'appliquer exclusivement aux marchés ultraprotégés et les plus avancés.
It runs the Android operating system.
Il fait tourner le système d'exploitation Android.
it runs off a car battery.
Il fonctionne avec une batterie de voiture.
It also runs on the iPhone.
Il fonctionne aussi sur l'iPhone.
It runs through our dining tables.
Il passe par nos tables.
Runs in the family, doesn't it?
Ça court dans la famille, n'estce pas ?
It runs all around the island.
Elles entourent toute l'île.
I should sell it while it still runs.
Je devrais le vendre tant qu'il fonctionne encore.
The proposed legislation runs roughshod over at least three amendments to the constitution.
La législation proposée piétine au moins trois amendements à la constitution.
It runs one transaction and, if that transaction does a retry , runs a second one.
Il exécute une transaction et si cette transaction fait un retry , en exécute une seconde.
It essentially runs up from the Gulf of Aden, or runs down to Lake Malawi.
Elle remonte principalement depuis le golf d'Aden, ou descend jusqu'au lac Malawi.
Leave it open in case he runs for it.
Laissonsla ouverte pour lui.
It runs by gas, but we don't believe it.
Ça fonctionne au gaz, mais on n'y croit pas.
It runs for from Birmingham to Ipswich.
La route européenne 24 est une route reliant Birmingham à Ipswich.
It now runs an online newspaper, politiken.dk .
Le journal propose également une édition internationale nommée Politiken Weekly .
Remember I said it runs in families?
Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ?
It runs in our family, Mr. Maggs.
C'est de famille, M. Maggs.
A performance of the music, without intermission, runs over an hour and a half.
La seconde partie, courte, est un chant de vengeance de Valdemar.
ESCON is being supplanted by the substantially faster FICON, which runs over Fibre Channel.
ESCON est toujours utilisée en 2005 bien que dépassée par FICON.
This mandate, however, runs over four years, and I hope, Commissioner, that it will not be four years before steps are taken.
Mais cette mission s'étend sur 4 ans et j'espère, Madame la Commissaire, que l'on n'attendra pas 4 années pour prendre des mesures.
Gustav Mahler's Seventh Symphony, composed at the same time, runs for well over an hour.
La septième symphonie de Gustav Mahler, composée à la même époque, dure plus d'une heure.
The necropolis runs the eastern edge of the western hill and over the northern plain.
De l autre côté, c est le désert.
Regardless of how AOL runs the Netscape business, it's not Netscape anymore that part's over.
Quelle que soit la manière dont AOL gère les affaires de Netscape, ce n'est plus Netscape cette page est tournée.
It runs 24 hours a day, commercial free.
Elle émet 24 h sur 24, sans publicité.
For now, tell me when it runs out.
Maintenant, préviens moi quand il n'y en a presque plus.
It runs from Rotterdam, Netherlands to Ludwigshafen, Germany.
La route européenne 31 est une route reliant Rotterdam à Ludwigshafen.
It runs against the spirit of the Charter.
Ce soutien apporté au terrorisme est contraire à l apos esprit de la Charte.
It may be some time before he runs.
Ce cheval ne pourra pas courir de sitôt.
It goes up to four meters per second when it runs.
Il peut aller jusqu'à 4 mètre par seconde quand il court.
It is named after the Strumica River which runs through it.
La ville tire son nom de la rivière Stroumitsa qui la traverse.
Mammut has about 200 employees at its headquarters and runs many establishments all over the world.
Dans le domaine du marketing, Mammut est aussi à la recherche de nouvelles voies.

 

Related searches : Runs Over - It Runs - It Runs Deep - It Runs Counter - It Runs Out - How It Runs - It Runs Well - It Runs Smoothly - If It Runs - Over It - Taken It Over - Knock It Over - Hands It Over - It Took Over