Translation of "it was right" to French language:


  Dictionary English-French

It was right - translation : Right - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was, was it? Right.
C'est bien ça?
It was just right. Just right?
Parfait.
Whee! It was... it was right here.
Il était juste ici.
Was it all right?
Ça va ?
It was crazy, right?
Il était fou, non ?
It was all right, wasn't it?
C'était sympa, non ?
I knew it was right.
Je savais que c'était juste.
I knew it was right.
Je savais que c'était correct.
It was quite right, Bessie.
Non, Bessie, c'était parfaitement juste.
It was right to stimulate.
Il était clairement plus approprié de stimuler l économie.
It was surprisingly easy, right?
C'était plutôt facile, non ?
It was hiding right here!
Il y en a un qui se cachait là !
Was it all right, Stiva?
Tout s'est bien passé?
It was right underneath me.
Il était juste audessous de moi.
Yeah, it was all right!
C'était pas mal.
And it was right heart failure.
Et c'était une défaillance du ventricule droit.
I said it was all right.
J'ai dit que tout allait bien.
It was right around New Years.
C'était juste aux alentours du Nouvel An.
It was right to do so.
Elle a eu raison.
She said it was her right.
Y doit pas s'embêter le photographe !
It was this guy right here.
C'était lui.
You're quite right, it was stolen.
Vous aviez raison, il a été volé.
Say, that wasn't right, was it?
Ce n'était pas bien, n'estce pas ?
Oh, it was me all right.
Un peu que c'était moi !
See, Dad, it was right over...
Tu vois, papa, c'était juste là...
But he was right, it was a stupid idea.
Mais il avait raison, c'était une idée stupide.
We're right in it. I wish it was day.
Dommage, il fait nuit.
It was our right to be there.
C'était notre droit que d'être là.
It turned out that I was right.
Il s'avéra que j'avais raison.
It was the right thing to do.
C'était la bonne chose à faire.
It was on the ground right here.
Elle était par terre juste ici.
But it was obvious to me, right?
Mais c'était évident pour moi.
It was the right thing to do!
C'était ce qu'il fallait faire.
But I didn't think it was right
Mais je ne pense pas que c'était le bon.
But it turned out he was right!
Mais il s'avèra qu'il avait raison !
It was right to reject this proposal.
Elle a bien fait.
And the scream, was it all right?
Et le hurlement ?
It was shining right into my window.
Elle brillait pile sur ma fenêtre.
She was connected with it, all right.
Elle est impliquée.
Was it right to bring you? Yes.
J'ai eu raison de vous amener ?
You're sure it was the right side?
À droite, c'est sûr? Oui, pourquoi?
So, it was sort of the right idea at the right time.
Ils ont donc eu la bonne idée au bon moment.
All right. There it was, right under my nose, the hot seat.
La chaise était là, juste sous mon nez.
It was emphasized that the right to self determination was an inalienable right recognized in international law.
Il a été souligné que le droit à l apos autodétermination était un droit inaliénable reconnu en droit international.
It could not be he who was called it was not the right hour.
Cet appel ne pouvait s'adresser à lui. Ce n'était pas l'heure.

 

Related searches : Was Right - It Was - Was Proven Right - Was All Right - I Was Right - He Was Right - She Was Right - Was Proved Right - Was I Right - Take It Right - Making It Right - Play It Right - Keep It Right - Turn It Right