Translation of "landlady" to French language:


  Dictionary English-French

Landlady - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Landlady says not.
La logeuse dit que non.
The landlady said no.
La logeuse dit que non.
My landlady was sore.
Ma propriétaire était furieuse.
Very broadminded, this landlady.
La propriétaire a l'esprit ouvert.
What cheese? asked the landlady.
Quel fromage? fit l aubergiste.
The landlady did not answer.
L aubergiste ne répondit rien.
Suppose your landlady found me.
Et si ta propriétaire me trouvait ici ?
It's me, dearie, your landlady.
Moi, petite, votre propriétaire.
So the landlady won't recognize me.
Pour que la proprio me reconnaisse pas.
what's her name... your former landlady.
Votre ancienne logeuse.
Shhh! You'll wake up the landlady.
Tu vas réveiller ma logeuse!
Perhaps the landlady knows where she is.
Peutetre que la proprietaire sait ou elle est.
Landlady still hounding you? The old hag.
La logeuse te faitelle des ennuis?
The landlady identifies her as Mrs. Grover.
Elle se fait appeler Mme Grover.
You're my only lady guest except my landlady.
Tu es ma seule invitée féminine. À part ma logeuse.
Yeah, that landlady usually knows where everybody is.
Oui, cette logeuse sait généralement où se trouve n'importe qui.
That vinegar puss landlady at the boarding house.
La propriétaire du meublé.
Her landlady said she came eight months ago.
Sa propriétaire dit qu'elle est venue ici.
Yet they say he has parts, objected the landlady.
On dit pourtant qu il a des moyens, objecta l hôtesse.
The landlady took up the defence of her curie.
L hôtesse prit la défense de son curé
The landlady is very old and not at home.
Presque. La logeuse est très âgée et elle n'est jamais là.
Well, the... Ththe landlady is very strict about it.
Eh bien, la... la propriétaire est très stricte, làdessus.
The landlady will tell you all about them sometime.
La propriétaire pourra t'en parler un bon jour.
Or hear our landlady on rue Du Caire again.
La voix de notre logeuse, on ne l'entendra jamais plus.
What kind of landlady do you think I am?
Qu'allezvous donc imaginer ?
Proof for this is that the landlady heard loud voices.
La logeuse a entendu des éclats de voix.
Get somebody... Get the landlady to take care of it.
Demandez à votre logeuse de le garder.
You go and fix it with the landlady. Go on.
Allez voir la logeuse.
The landlady replied that she very rarely came to her establishment.
L hôtelière répondit qu elle fréquentait fort peu son établissement.
The landlady says she is at that theatre on the plaza .
La proprietaire dit qu'elle est au theatre... sur la place.
Next door. But you'll have to see the landlady about it.
Demandez Ia propriétaire.
Don't... Don't break that. The landlady will charge us for it.
La casse pas !
The landlady said she'd moved to be with her gentleman friend.
Arrêtez.
Look at her, said the landlady, sighing how pretty she still is!
Regardez la, disait en soupirant l aubergiste, comme elle est mignonne encore!
I called up your house, and your landlady said that you'd moved.
J'ai appelé chez toi et ta propriétaire m'a dit que tu avais déménagé.
Trouble is he's got a landlady in every town in the country.
Il a fait pareil dans chaque ville.
For instance, you heard how the landlady said that she heard raised voices.
La logeuse a entendu des éclats de voix.
New landlady. And she's a terror. Won't let me have any men visitors.
Ma nouvelle propriétaire ne tolère pas ce genre de visites.
Oh, no, no. The landlady is awfully strict about this sort of thing.
Non, je devrais partir.
Anyway, she's home now. We got the landlady to put her to bed.
En tout cas, elle est rentrée chez elle.
But the landlady no longer heeded him she was listening to a distant rolling.
Mais la maîtresse d auberge ne l écoutait plus elle tendait son oreille à un roulement éloigné.
It isn't beggars like him that'll frighten us, interrupted the landlady, shrugging her fat shoulders.
Ce ne sont pas des gueux comme lui qui nous font peur! interrompit l hôtesse, en haussant ses grosses épaules.
The landlady never took her eyes off the Cafe Francois and the chemist went on
L aubergiste ne quittait point des yeux la porte du café Français, et le pharmacien poursuivit
Cast Maria Schell ... Natalia Marcello Mastroianni ... Mario Jean Marais ... Tenant Marcella Rovena ... Landlady Maria Zanoli ...
Ce qui alourdit la facture d'un film qui, à l'origine, devait être économique.
My landlady complimented me upon the good news however, that I had heard he was well.
Mon hôtesse, cependant, me félicita des bonnes nouvelles, et que je fusse rassurée sur sa santé