Translation of "lay at" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Two oars lay at the bottom. | Deux avirons étaient au fond, sous les bancs. |
But Camille lay asleep close at hand. | Mais, presque dans les jupons, dormait aussi Camille. |
Twenty leagues of country lay at his feet. | Il voyait à ses pieds vingt lieues de pays. |
At her feet lay a little goat, bound. | À ses pieds il y avait une petite chèvre garrottée. |
Rene, lay out my civilian suit at once. | Veuillez sortir mon complet civil! |
Lay off. Lay off. | Calmetoi. |
People lay out a tarp at Akashi Castle park. | Des gens étendent une bâche au parc du château d'Akashi. |
He lay at an angle in the door opening. | Il gisait à un angle de l'ouverture de porte. |
At the fountain clear I lay down to rest | A la claire fontaine Je me suis reposé |
And lay down, lay down | Mais tu as décidé de rester et de te mettre à l'aise |
Females will usually lay 10 to 15 eggs, but they can lay anywhere between eight and 22 eggs at a time. | Les femelles pondent de 20 à 30 œufs qui incubent durant 2 à 3 semaines. |
They lay upon straw, and they rose at midnight to mass. | Ils dormaient sur la paille, et se levaient a minuit pour l office. |
They lay down at the foot of a tree, and waited. | Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent. |
I lay down at the morgue with a bunch of stiffs. | Je suis resté allongé avec des cadavres. |
I lay the admiration of the whole audience at your feet. | Je dépose à vos pieds mes hommages. |
Lay off, Red. Will you lay off? | Fousmoi la paix ! |
Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth. | Regardez moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche. |
Serological examination 60 birds to be sampled at the point of lay. | Examen sérologique prélèvements d échantillons chez 60 oiseaux, lors du démarrage de la ponte. |
By nightfall we had accomplished half our journey, and we lay at Krösolbt. | Le soir, nous avions franchi la moitié de la distance à parcourir, et nous couchions à l'annexia de Krösolbt. |
There was a Lay Abbey at Ithorots, vassal of the Viscounts of Soule. | Il y avait à Ithorots une abbaye laïque vassale de la vicomté de Soule. |
At these words Pencroft and Gideon Spilett looked at the singular being who lay on the ground. | Pencroff et Gédéon Spilett, à ces paroles, regardèrent alors l'être singulier qui gisait à terre. |
Lay off! | C'est quoi cette télé de merde? |
Lay down. | Mettez ça sur le lit. Quoi ? |
Lay off! | Fermez vos gueules ! |
Lay off. | Toi, la ferme. |
Lay down. | Couchezvous. |
Lay off! | Dégagez ! |
Lay off. | Dégage. |
Lay aloft. | Au gréement. |
Lay off! | Arrêtez! |
Lay down. | À plat ventre. |
Lay still. | Ne bouge pas. |
So I lay and heard them lay off all their plans. | Alors je pose et entendu les licencier tous leurs plans. |
Jim lay silent for a bit, plucking at the short grass with his fingers. | Jim resta un moment silencieux. Il tortillait un brin d'herbe entre ses doigts. |
But couldn't we at least get the lay of the land? Ned went on. | Mais ne saurait on tâter, au moins, de ce terrain ? reprit Ned Land. |
His koa wood coffin lay in state at the state capitol building in Honolulu. | Son cercueil est également exposé dans la capitale de l'État. |
He and Burke lay on the grass, moving about four inches at a time. | Il Burke et gisait sur l'herbe, le déplacement d'environ quatre pouces à la fois. |
Miss Rusty, in 20 minutes we'll return and lay our mustaches at your feet. | Mlle Rusty, dans 20 minutes, on viendra poser notre moustache à vos pieds. |
And when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants | Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement. |
Birds lay eggs. | Les oiseaux pondent des œufs. |
They lay down. | Elles se sont allongées. |
Butterflies lay eggs. | Les papillons pondent des œufs. |
Turtles lay eggs. | Les tortues pondent des œufs. |
Lay them straight. | Lay them straight. |
Lay an egg | Jeter un oeuf |