Translation of "liable" to French language:


  Dictionary English-French

Liable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who is liable?
Qui est responsable ?
They're not legally liable.
Elles ne sont pas légalement responsables.
liable to this effect.
4.8 Effets indésirables
They're liable to shoot.
Ils peuvent tirer.
Only the homeowners are liable.
Seuls sont responsables les propriétaires de biens immobiliers.
Somebody's liable to see us.
On pourrait nous voir.
I'm liable to get lonesome.
Je me sentirai seule.
We're liable to get it.
Ça nous pend au nez.
She's liable to catch pneumonia.
La température doit rester stable. Elle risque une pneumonie !
He's liable to catch pneumonia.
Il attraperait une pneumonie.
You're liable to get pneumonia.
Tu attraperais une pneumonie.
It's liable to blow up.
Ça pourrait exploser.
You're liable to get hurt.
Tu pourrais te faire mal.
We're liable to wait weeks.
Il faudra peutêtre attendre longtemps.
Appropriate remuneration for liable capital
Rémunération appropriée du capital de garantie
(p) enforcement of the claim would lead to insolvency of the party liable.' b) Reassessment of persons liable
Des modifications du droit douanier ne sont elles pas aujourd'hui devenues nécessaires et justifiées?
The ECB shall not be liable
The ECB shall not be liable
We are liable for the damage.
Nous sommes responsables en cas de dégâts.
You are liable for the debt.
Vous êtes redevable de la dette.
He's liable to shout when angry.
Il est susceptible de crier quand il est en colère.
She was liable to lashes punishment.
Elle était passible d'une peine de coups de fouet.
Employees liable to relocation 1990 1995
Main d'oeuvre touchée par les changements d'emploi de 1990 à 1995 χ 1.000 χ 1.000
You're liable to scare the fly.
Tu fais peur à la mouche !
Shh. They're liable to hear you.
ils pourraient t'entendre.
Something terrible is liable to happen.
Une chose terrible risque d'arriver.
We're all liable to make mistakes.
Nous pouvons tous faire des erreurs.
Anybody's tongue is liable to slip.
Parfois, on s'exprime mal.
Jim, you're liable to kill Wahoo.
Tu pourrais tuer Wahoo.
That's liable to hurt people's feelings.
Ça peut faire de la peine aux gens.
You know, anything's liable to happen.
Vous savez, tout peut arriver.
I'm liable to wake him up.
Je pourrais le réveiller.
Mr. Sousè's liable to get hurt.
M. Sousé risque d'être blessé.
He is liable to shout when angry.
Il peut parfaitement élever la voix quand il est en colère.
In such cases, principals are held liable.
Dans tous ces cas, le principal est tenu pour responsable.
See, I'm liable to pull another boner.
Si, justement. Je pourrais encore faire une bêtise.
I'm liable to get into a jam.
Ça me créera des ennuis.
Liable to get lonesome. All right, honey .
Je me sentirai seule. D'accord, ma chérie.
He's liable to break the world's record.
Il est capable de battre le record du monde.
It's liable to get chilly before morning.
Il risque de faire froid au matin.
He's liable to get tough, Mr. Smith.
II peut être féroce, M. Smith.
I'm liable to die, just like that.
Je peux mourir à chaque instant!
A discriminatory bonus liable to hinder exports
Un bonus discriminatoire de nature à freiner les exportations
Where several persons are liable for payment of the same debt, they shall be jointly and severally liable for the debt.
Lorsque plusieurs débiteurs sont redevables d'une même dette, ils sont tenus au paiement de cette dette à titre solidaire.
Redress, which was the responsibility of the State, implied that no one was liable or that the person liable was not solvent.
La réparation, à la charge de l apos Etat, présuppose qu apos il n apos y a pas de responsable ou que celui ci n apos est pas solvable.
The man is liable to the death penalty.
L'homme est passible de peine de mort.

 

Related searches : Strictly Liable - Are Liable - Liable Party - Remains Liable - Fully Liable - Solely Liable - Liable Capital - Legally Liable - Criminally Liable - Make Liable - Found Liable - Tax Liable - Ultimately Liable - Considered Liable