Translation of "main contention" to French language:
Dictionary English-French
Contention - translation : Main - translation : Main contention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
According to these delegations, article 18 remained the main point of contention. | Selon elles, l'article 18 restait le principal point de désaccord. |
One of the main issues in contention at the meeting was the protection of doctors in training. | Trois domaines méritent une attention particulière. |
Point of contention | Les points de litige |
Oplock contention limit | Limite de contention des verrouillages opportunistes 160 |
Clinton Davis wish of the administration to open up foreign markets became the main point of contention throughout the legislative process. | Mais, dans le cas qui nous occupe, il s'agit d'un conflit d'opinions très grave et très net entre la RAI et notre parti politique. |
A Bone of Contention? | A Bone of Contention? |
The main point of contention has been the linkage between the rates of tax to be imposed on beer, wine and spirits. | Le nouvel article 99, introduit par I'AUE, ne differe gudre, quant d son contenu, du prebedent, la rdgle de I'unanimit6 dans le domaine fiscal 6tant conser tieux a 6t6 le lien entre les taux des taxes sur la bidre, le vinet les boissons alcoolis6es. |
The main point of contention has been the linkage between the rates of tax to be imposed on beer, wine and spirits. | Le principal point de contentieux a été le lien entre les taux des taxes sur la bière, le vin et les boissons alcoolisées. |
We have already rejected several other amendments relating to the date which is in fact the main area of contention in this report. | Nous avons déjà rejeté plusieurs autres amendements relatifs à la date qui constitue en fait le principal point de litige de ce rapport. |
The main bone of contention between the European Parliament and the Council is to do with the jurisdiction of this future supervisory authority. | La pomme de discorde principale entre le Parlement et le Conseil tient au champ de compétences de cette future autorité de contrôle. |
We support his basic contention. | Les propositions ont pour but, af |
Another main point of contention is that of the eight witnesses whose 'testimony' was used to convict Li, not one actually attended the trial. | Un autre point qui pose problème est le fait que les huit témoins dont les témoignages ont été utilisés pour condamner Li n'ont pas du tout été présents lors du procès. |
Salary was the major point of contention. | Les revendications concernaient principalement les salaires. |
3.10 The main bone of contention between EU and the previous Polish government was whether the planned route through the Rospuda valley infringed European nature conservation laws. | 3.10 Le conflit entre les services de l'UE et le précédent gouvernement polonais tournait jusqu'alors principalement autour de la question de savoir si le tracé prévu à travers la vallée de la Rospuda enfreint les dispositions européennes en matière de protection de l'environnement. |
For the Community, the main bone of contention with Japan in the case of alcoholic beverages is the discriminatory nature of the domestic taxation system in Japan. | Pour la Communauté, le point essentiel du contentieux avec le Japon dans le domaine des boissons alcooliques est le caractère discriminatoire du système de taxation interne japonais. |
Zambia Barotseland becomes hotbed of contention Global Voices | Zambie La région du Barotseland devient un foyer de contestation |
There is no contention between us and you. | A nous nos œuvres et à vous vos œuvres. Aucun argument ne peut trancher entre nous et vous. |
There is no contention between us and you. | Aucun argument ne peut trancher entre nous et vous. |
Missile defense has become another bone of contention. | La défense antimissile est une autre source de désaccord. |
Two regions are in contention Madrid and Catalonia. | Deux régions sont en lice Madrid et la Catalogne. |
74. The latter contention gave rise to objections. | 74. Ce dernier argument a suscité des objections. |
I can find no basis for this contention. | Madame le Commissaire n'a pas eu le temps d'intervenir avant le |
This is an issue which is now entirely without contention. | Il s' agit d' une question qui ne suscite plus aucune contestation. |
They cite him to you only for the sake of contention. | Ce n'est que par polémique qu'ils te le citent comme exemple. |
We consider that the high availability of Heroin supports our contention. | Selon nous, la facilité d'obtention de cette substance vient appuyer notre affirmation. |
So where are the bones of contention, including here in Parliament? | Quels sont les points de discorde dans ce Parlement ? |
Her contention that protesters outside Parliament were politely waving signs is bizarre. | C est bizarre qu elle soutienne que les manifestants postés en face du parlement agitaient poliment des pancartes. |
The border between China and India is also a matter of contention. | La frontière entre la Chine et l'Inde est également un sujet de discorde. |
Only by pride cometh contention but with the well advised is wisdom. | C est seulement par orgueil qu on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils. |
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. | Les lèvres de l insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups. |
The common position ignores all and I say, all points of contention. | Romualdi (DR), par écrit. (IT) La Commission sera la véritable protagoniste du prochain sommet de Bruxelles. |
No one in the Committee on Transport disagrees with this contention, a contention which is even more pertinent when taken in the context of the importance shipping has for the Community. | D'ailleurs, sur le plan défensif, les murs de bois qui protégeaient si efficacement l'Athènes antique des barbares de l'époque conservent encore aujourd'hui toute leur importance. |
Apparently, the real bone of contention is the concept of the comparable worker . | Il apparaît que le point de discordance fondamental réside dans la notion de travailleur comparable . |
The real point of contention, however, is still the question of European quotas. | En premier lieu, sur la question controversée relative à la part de production d'origine européenne qu'il faut diffuser. |
1.5 It is appropriate to recall some of the main causes of contention that had obstructed the first proposal before examining the nature and scope of the amendments introduced by the new proposal for a Directive. | 1.5 Il convient de rappeler quelques uns des principaux écueils sur lesquels la proposition initiale avait buté avant d examiner la nature et la portée des modifications apportées dans la nouvelle proposition de directive |
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land. | La concurrence globale, en lieu et place de la contestation politique, est devenue le mot d apos ordre à travers le pays. |
On the contrary, it is my contention that the need and opportunities will grow. | Au contraire, mon avis est que cette nécessité, ainsi que les possibilités dans ce domaine, vont en augmentant. |
A key point of contention is our method of working through study groups initially. | Notre méthode consistant à des travaux initiaux en groupes d'étude est une des pommes de discorde. |
At this point, I want to focus, in particular, on the bone of contention. | Je voudrais surtout parler du point sensible. |
A scenario in which the main actors i.e. the air carriers and airports develop and adopt voluntary EU wide self regulatory measures to address the problems perceived by either party caused by the lack of agreement and common understanding between the parties on how the main points of contention could be best addressed | Dans ce scénario, les principaux acteurs, c est à dire les transporteurs aériens et les aéroports, élaborent et adoptent des mesures d autorégulation volontaires à l échelon de l UE afin de résoudre les problèmes décelés par l une ou l autre partie, causés par l absence d accord et de compréhension entre les parties sur la manière de traiter aux mieux les principaux points litigieux. |
In two alarming ways, that contention is that we Americans just can't cut it anymore. | En paroles et en actes, le président et ses alliés nous disent que nous ne pouvons pas nous traiter dans ce monde complexe, périlleuse sans leur bienveillante protection. |
And my contention is, all kids have tremendous talents. And we squander them, pretty ruthlessly. | Et mon cheval de bataille c'est que, tous les enfants ont un talent fabuleux. |
This broadly supports the contention that randomly induced cellular events are responsible for cancer induction. | Ceci vient à l apos appui de la thèse que des événements cellulaires induits de manière aléatoire sont responsables de l apos induction du cancer. |
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves. | (80 7) Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous. |
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife. | Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. |
Related searches : Resource Contention - Bus Contention - Lock Contention - Of Contention - My Contention - Contention Ratio - Data Contention - Contention With - Political Contention - In Contention - Contention For - Network Contention - Bone Of Contention