Translation of "melts down" to French language:


  Dictionary English-French

Down - translation : Melts down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Melts.
Elle fond.
He then goes on to discuss what he calls Rwanda PR machine melts down
Puis il analyse ce qu'il appelle la fonte de la machine de communication rwandaise
Snow melts.
La neige fond.
Melts fans hearts?
Faire fondre les coeurs des fans ?
Ice melts in water.
La glace fond dans l'eau.
As the Arctic melts
L'Arctique est en train de fondre.
Sugar melts in hot water.
Le sucre fond dans l'eau chaude.
The snow melts in spring.
La neige fond au printemps.
When ice melts, it becomes liquid.
Quand la glace fond, elle devient liquide.
When ice melts, it becomes water.
Quand la glace fond, elle se transforme en eau.
If you heat ice, it melts.
Lorsqu'on chauffe de la glace, elle fond.
A fire that melts the hide.
arrachant brutalement la peau du crâne.
They mount up to the sky they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l abîme Leur âme était éperdue en face du danger
Swiss chocolate really melts in your mouth.
Le chocolat suisse fond réellement dans ta bouche.
The sun rises, and it melts away.
Le soleil se lève, et il s'évanouit.
It melts right out of your mouth.
Il fond dans la bouche!
My heart melts as your sweet kisses linger.
Mon cœur fond quand tes baisers s'attardent.
Let's eat the ice cream now before it melts.
Mangeons la glace maintenant, avant qu'elle ne fonde !
It melts in your mouth and in your hand.
Il fond dans votre bouche et dans votre main.
Now melts and disappears ice, snow and the rest,
Ah! Maintenant fondent
Hadn't we better be quick before it melts away?
On devrait en profiter tout de suite.
When that ice melts, sea level rises by six meters.
Lorsque cette glace fond, le niveau de la mer s élève de six mètres.
But that likelihood fades as long as ice melts again.
Mais cette possibilité s'efface dès que la glace fond de nouveau.
See? When you need it most, the butter melts away.
Le Burro se barre!
As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere.
Quand un iceberg fond, je respire son atmosphère d'années innombrables.
That beef is very tender. It just melts in your mouth.
Cette viande de bœuf est super tendre. Elle fond littéralement dans la bouche.
Where trouble melts like lemon drops High above the chimney top
Oh pourquoi pas moi ?
Those rivers are draining snowmelt from mountains far to the east, where snow melts, it travels down the river through the desert, and forms the great Aral Sea.
Ces rivières drainent la neige fondue qui vient des montagnes très loin à l'Est, où la neige fond, et descend jusqu'à la rivière en traversant le désert, ce qui forme la grande Mer d'Aral.
For instance, as the Arctic ice cap melts, less sunlight is reflected.
Par exemple, à mesure que la glace fond en Arctique, elle réfléchit de moins en moins de lumière du soleil.
As one becomes more experienced the awareness of physical control melts away.
Plus on joue moins on se rend compte qu'on contrôle la machine.
Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes.
Chaque printemps, la glace de l'hiver fond dans les ruisseaux, les rivières et les lacs.
This girl has a pretty face. My heart melts from looking at it.
Cette fille a un joli minois. De la regarder, mon cœur fond.
Who knows that freedom? ... that joy When the mind melts... in the Timeless
lorsque le mental se fond... dans l'Intemporel ?
When a piece of iceberg melts, it makes a fizzing sound, called Bergie Seltzer.
Quand un bout d'iceberg fond, il fait un bruit de bulles, qu'on appelle Bergie Seltzer
3.2 Coast Protection Sea levels will rise as ice melts and sea temperatures increase.
3.2 Protection du littoral Le niveau de la mer s'élèvera à mesure que la glace fondra et que les températures de la mer augmenteront.
4.1 Coast Protection Sea levels will rise as ice melts and sea temperatures increase.
4.1 Protection du littoral Le niveau de la mer s'élèvera à mesure que la glace fond et que les températures de la mer augmentent.
And what I was hoping for is that it just melts in front of you.
Ce que j'espérais, c'est que ça se fonde sous vos yeux.
Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops
Je souhaiterais pouvoir un jour me réveiller où les nuages seront loin derrière moi
As the iceberg melts, it is releasing mineral rich fresh water that nourishes many forms of life.
Quand l'iceberg fond, il libère une eau fraîche et riche en minéraux qui nourrit de nombreuses formes de vie.
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
Je me demande si le niveau de la mer montera vraiment quand la glace au pôle Nord fondra.
The shoe shows all this to the mother, and makes her heart melt as fire melts wax.
Le soulier montre tout cela à la mère et lui fait fondre le cœur comme le feu une cire.
Tools and material are impaired, the money that is sunk melts away like water drunk by the sand.
L'outillage et le matériel s'altéraient, l'argent immobilisé fondait, comme une eau bue par du sable.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Il envoie sa parole, et il les fond Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
As it floats along, it is battered by waves, melts, and smashes into land and sometimes other icebergs.
En flottant, il est battu par les vagues fond et s'écrase contre la côte et parfois contre d'autres icebergs
She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.
(2 11) On pille, on dévaste, on ravage! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pâlissent.

 

Related searches : Candy Melts - It Melts - Melts Away - Melts Slightly - Melts Into - Melts My Heart - Looking Down - Standing Down - Live Down - Tilt Down - Gulp Down - Trickling Down - Letting Down