Translation of "mildly" to French language:
Dictionary English-French
Mildly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
MILDLY UNCOMFORTABLE LEDERHOSEN? | Un pantalon de cuir assez inconfortable ? |
mildly offensive. (oh yes...) | délit docile (oh oui...) |
That's putting it mildly. | En mer? C'est peu dire. |
They are treating you mildly | C'est une punition bénigne. |
That comment was only mildly sarcastic. | Ce commentaire était que légèrement sarcastique |
Not welcome is putting it mildly. | Pas la bienvenue, c'est peu dire. |
That would be a mildly arrogant viewpoint. | Ça serait un point de vue légèrement arrogant. |
That is immoral, to put it mildly. | Pour conclure, j'aimerais insister sur le fait que les autorités de mon pays mettent beaucoup de |
Are you just mildly surprised or merely stupefied? | Vous êtes légèrement surpris ou seulement ahuris ? |
To put it mildly, I didn't do very well. | Je ne m'en suis pas bien sorti du tout. |
The speech also closed with a mildly hopeful note. | Le discours s'est aussi conclu sur une légère note d'espoir. |
Such talks, to put it mildly, could take time. | Ces entretiens, pour le dire en termes mesurés, risquent de prendre un certain temps. |
That would be legal overkill, to put it mildly. | C' est, pour utiliser un euphémisme, de l' exagération législative. |
I was mildly surprised but not shocked by its popularity. | J'ai été légèrement surpris mais pas abasourdi par son succès. |
Anecdotal evidence suggests that the plant may be mildly toxic. | Des preuves anecdotiques suggèrent que la plante peut être légèrement toxique. |
I regard that amendment as nonsensical, to put it mildly. | Pour parler poliment, je trouve cette demande absurde. |
As though we owned the mountain? To put it mildly. | Comme si Ia montagne etait a nous ? |
That's, to put it mildly, not what's on the table now. | Ce n'est pas le sujet d'aujourd'hui. |
Trimorphodon is a genus of mildly venomous, rear fanged, colubrid snakes. | Trimorphodon est un genre de serpents de la famille des Colubridae. |
The fruit however, is mildly toxic, and is quite unpleasant tasting. | Cependant, le fruit est légèrement toxique, et a un goût très désagréable. |
In mildly impaired patients, the dose should not exceed 30 mg. | Chez les patients présentant une insuffisance hépatique légère, la dose ne devrait pas excéder 30 mg. |
In mildly impaired patients, the dose should not exceed 30 mg. | La prudence est recommandée lors de l administration du lansoprazole chez les patients présentant une insuffisance hépatique légère à modérée Chez les patients présentant une insuffisance hépatique légère, la posologie ne devrait pas excéder 30 mg par jour. |
The judgment of such people cannot be trusted, to put it mildly. | Le jugement de ces personnes n'est pas fiable, pour employer un euphémisme. |
The treatment should be introduced with a mildly reduced calorie diet. du | Le traitement doit être instauré avec un régime modérément hypocalorique. t en |
To put it mildly, it is in a conceptual and political vacuum. | Elle se trouve dans un vide politique et conceptuel, pour parler convenablement. |
I am being mildly provocative in saying this the Commission is divided. | Je le dis de façon un peu provocatrice la Commission est divisée. |
And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear Allah. | Puis, parlez lui gentiment. Peut être se rappellera t il ou Me craindra t il? |
But speak to him mildly perchance he may take warning or fear (Allah). | Puis, parlez lui gentiment. Peut être se rappellera t il ou Me craindra t il? |
The treatment should be introduced with a mildly reduced calorie diet. d ro | Le traitement doit être instauré avec un régime modérément hypocalorique. |
These three arguments are therefore purely and simply populist, to put it mildly. | Ces trois arguments sont donc plats et simplement populistes, et j'utilise un doux euphémisme. |
Even with Social Security s mildly redistributive effect, poverty and inequality in America are increasing. | Même avec le petit effet de répartition de la sécurité sociale, la pauvreté et les inégalités s accroissent en Amérique. |
Crisis conditions, to put it mildly, prevail in a long list of developing countries. | On peut parler et c'est un euphémisme d'une situation de crise dans un certain nombre de pays en développement. |
Putting it mildly, that is unacceptable from the point of view of cooperation here. | C'est, pour le dire poliment, parfaitement inacceptable du seul point de vue de la collaboration. |
Back then, we wrote rather mildly that Europe had been distracted by the euro crisis. | Nous avions écrit à l époque c était un euphémisme que l Europe avait été distraite par la crise de l euro. |
Cannabis is not addictive or mildly addictive. I do not oppose the legalization of cannabis. | En outre, il faut s'accorder sur des mesures efficaces contre le blanchissage de l'argent de la drogue. |
That was putting it mildly, for the fact is that these are extremely tough negotiations. | Les négociations durent depuis pas mal de temps. |
To put it mildly, does that not amount to an unfortunate clash in our agenda? | N'y a t il pas là, pour le moins, dans notre ordre du jour, une collision malheureuse ? |
The only question you might want to ask yourself is, could that be just mildly arrogant? | La seule question que vous pourriez vouloir vous poser est, ce ne serait pas légèrement arrogant ? |
Serum cholesterol and glucose were minimally to mildly increased in rats but not in mice or dogs. | Le cholestérol sérique et le glucose étaient augmentés de façon minime à modérée chez les rats mais ne l'étaient pas chez les souris ou les chiens. |
The reactions to the outcome of this meeting have not been, to put it mildly, entirely favourable. | Et pourtant, Ton peut penser de l'avertissement lancé à La Haye qu'il est suffisamment éloquent. |
The Community has clearly embarked upon a policy that is unfavourable, to put it mildly, to agriculture. | Troisièmement, les immigrés. Il y a eu hier un colloque avec Harlem Désir. |
It is also very clear that a break in current trends is vital, to put it mildly. | Le fait qu'une rupture de tendance s'impose pour dire les choses en termes modérés est également une évidence. |
To describe storing animal feed in a former chemical works as carelessness is to put it mildly. | Il est pour le moins question de négligence lorsque des aliments pour animaux sont entreposés dans une ancienne usine chimique. |
Soon Jidda faded into the shadows of evening, and the Nautilus went back beneath the mildly phosphorescent waters. | Bientôt Djeddah s'effaça dans les ombres du soir, et le _Nautilus_ rentra sous les eaux légèrement phosphorescentes. |
The quality of singing, rhyming and the music clip as a whole are, to put it mildly, poor. | La qualité du chant, des vers et de la musique du clip en général sont, pour le dire avec égards, médiocres. |
Related searches : Mildly Positive - Mildly Speaking - Mildly Acidic - Mildly Flammable - Mildly Spicy - Mildly Concerned - Mildly Put - Mildly Amused - Mildly Sweet - Mildly Toxic - Putting It Mildly