Translation of "mind boggling" to French language:
Dictionary English-French
Mind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Addendum was mind boggling. | Addendum était ahurissant. |
Scientific advances are mind boggling. | Les progrès de la science sont époustouflants. |
The insensitivity is simply mind boggling and inexcusable... | Une insensibilité tout simplement sidérante et inexcusable... |
Korben finds this notion of civilised Internet mind boggling | Korben trouve hallucinant cet Internet civilisé |
I have all my life wondered what mind boggling meant. | Toute ma vie je me suis demandé ce que stupéfiant voulait dire. |
It is mind boggling how masses fall into the trap. | C'est époustouflant comme les masses tombent dans le panneau. |
I have all my life wondered what mind boggling meant. | Toute ma vie je me suis demandé ce que stupéfiant voulait dire. |
So this is another one of these mind boggling global problems. | Voici donc un autre de ces casse têtes mondiaux. |
Like airplanes, nuclear reactors are conceived and constructed to mind boggling standards. | Comme pour les avions, les réacteurs nucléaires sont conçus et construits selon des standards impressionnants. |
We will be telling our children mind boggling stories about today's rally. | Nous allons raconter à nos enfants des histoires à dormir debout sur le rassemblement d'aujourd'hui. |
This is literally the most mind boggling article I have ever read! | Cet article est vraiment le truc le plus ahurissant que j'ai jamais lu ! |
Because half the stuff that's the most mind boggling and world altering | Parce que la moitié des choses c'est ce qu'il y a de plus ahurissant et ça change le plus le monde |
Those numbers were absolutely mind boggling, overwhelming, and we were constantly asked, | Ces chiffres étaient absolument stupéfiants accablants, et on nous demandait sans cesse, |
The time and effort to do the work you have done is mind boggling. | Le temps et les efforts investis dans le travail que vous avez effectué sont époustouflants. |
The number of debates, discussions, meetings held on the Green Paper is mind boggling. | Je trouve que c'est plutôt injuste pour nous autres. |
Because half the stuff that's the most mind boggling and world altering TED 1998 eh. | Parce que la moitié des choses c'est ce qu'il y a de plus ahurissant et ça change le plus le monde TED 1998 hein. |
It s mind boggling that Google would follow this huge achievement with submitting to India s censorship demands. | Il est donc ahurissant que Google, après avoir pris cette décision d'éclat, se soumette aux exigences de la censure indienne. |
It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind boggling. | C'était tellement écrasant, parce que la quantité de choses que vous devez faire est tout simplement invraisemblable. |
This is all quite mind boggling and shows unbelievable short sightedness where the economic reality is concerned. | Tout ceci est proprement ahurissant, et témoigne d'une incroyable cécité devant les réalités économiques. |
Such is the mind boggling and categorization defying political crisis that bloggers and twitterers are striving to report on. | La crise politique actuelle est si inhabituelle et sort tant des schémas classiques que les blogueurs et utilisateurs de Twitter s'efforcent d'en assurer le suivi. |
I think that this is one of the most absolutely mind boggling examples of total unpreparedness that I can even think of. | Je pense qu on a ici un exemple de manque total de préparation des plus ahurissants auquel je puisse penser. |
Those numbers were absolutely mind boggling, overwhelming, and we were constantly asked, When will you start? How many schools will you start? | Ces chiffres étaient absolument stupéfiants accablants, et on nous demandait sans cesse, Vous commencez quand? Combien d'écoles allez vous mettre en place? |
I think that this is one of the most absolutely mind boggling examples of total unpreparedness that I can even think of. | Je pense qu'on a ici un exemple de manque total de préparation des plus ahurissants auquel je puisse penser. |
This is mind boggling when I first found out. I was like, well, why is it a cell? Is it really even a living thing? | Le dioxyde est transporté dans le plasma du sang. |
What I found on the Internet was eye boggling. | Ce que j'ai trouvé sur Internet est ahurissant. |
It s mind boggling to think of the people whose work it is to sit there with a giant felt tip pen and cover up skin all day long. | C est assez surréaliste d imaginer le personnel de ce bureau, dont le seul travail est de couvrir le moindre centimètre carré de peau nue avec un énorme feutre. |
The documentary, on the other hand, seeks to undermine impunity and fight corruption by educating Nigerians of the harmful effects of mind boggling rape of the public trust. | Le documentaire, de son côté, cherche à mettre l'impunité sur la sellette et à combattre la corruption en éduquant les Nigérians sur les effets désastreux du viol inconsidéré de la confiance publique. |
For the last two years, I have been asking really fun questions, mind boggling questions, and approaching them as sincerely as I can, celebrating scientific concepts and scientists. | Ces deux dernières années, j'ai posé des questions vraiment amusantes des questions ahurissantes, et je les ai abordées aussi sincèrement que je peux, en célébrant des concepts et des chercheurs scientifiques. |
He and Addington have been boggling about the debts again. | Lui et Addington se sont remis à éplucher mes dettes. |
G.H.W. Bush is of course doing no such thing, but the persistence of this hoax is mind boggling, given all the suppositions one has to make to believe it. | Le G.H.W. Bush n'en fait évidemment rien, mais la persistance de ce canular est ahurissante quand on compte tous les présupposés pour y croire. |
FromJoanne This guy is so insulting the Egyptian people its mind boggling Jan25 Mubarak RuwaydaMustafah Tahrir Square has gone wild with anger! Everyone is demanding Mubarak to leave! jan25 egypt | C'est énervant ! Tunisia Egypt jan14 jan25 copying |
It's mind boggling that the Moroccan regime, which has banked so much on an image of democratization both domestically and abroad for the past decade, is acting so aggressively towards independent media. | C'est sidérant que le régime marocain, qui depuis une dizaine d'années capitalise à tel point sur une image de démocratisation tant à l'intérieur qu'à l'étranger, agisse aussi agressivement envers les médias indépendants. |
For ordinary people, large scale corruption is less visible, because, while the sums involved are mind boggling, the costs are not as directly felt as they are in the case of lower level graft. | Pour les gens ordinaires, la corruption à grande échelle est moins évidente, car même si les sommes en jeu sont époustouflantes, les coûts ne sont pas se sont aussi directement ressentis que dans les cas de corruption plus insidieuse. |
For ordinary people, large scale corruption is less visible, because, while the sums involved are mind boggling, the costs are not as directly felt as they are in the case of lower level graft. | Pour les gens ordinaires, la corruption à grande échelle est moins évidente, nbsp car même si les sommes en jeu sont époustouflantes, les coûts ne sont pas se sont aussi directement ressentis que dans les cas de corruption plus insidieuse. |
The difference lies not only in the mind boggling number of victims and the ferocity with which it was perpetuated, but also in the absence of the usual motives found in other massacres and genocides. | La différence réside non seulement dans le nombre stupéfiant de victimes et la férocité avec laquelle elles ont été tuées, mais aussi dans l absence de motif habituellement utilisé dans les massacres et génocides. |
This kind of market risk is mind boggling, and has direct implications for not only the incentives of farmers to invest in higher productivity technology, such as modern seeds and fertilizers, but also direct implications for food security. | Ce genre de risque du marché est stupéfiant, et à des conséquences directes non seulement sur la motivation des agriculteurs à investir dans des techniques à plus forts rendements comme des semences ou des fertilisants modernes mais aussi sur la sécurité alimentaire. |
In the light of the recent inflammation of hostilities between the Croatian and Muslim sides, it is mind boggling that anyone can opt for a lifting of the arms embargo and bringing any more weapons to the region. | Etant donné la recrudescence récente des hostilités entre les parties croates et musulmanes, il est stupéfiant de penser que quiconque puisse préconiser de lever l apos embargo sur les armes et de faire entrer encore plus d apos armes dans la région. |
Here it tends to be more things in the community pesticides, poisonous berries that are used as decorations, etc. Just imagining how many people attempt, but don t make it to the hospital for care, or cannot afford care is just mind boggling. | Là bas, c'est plutôt des produits accessibles dans le lieu de vie des pesticides, des baies empoisonnées qui sont utilisées comme décorations, etc. Essayer d'imaginer le nombre de personnes qui tentent d'aller à l'hôpital pour être pris en charge, mais n'y arrivent pas, ou ne peuvent payer les soins, est juste terrifiant . |
Is it not mind boggling that countries sometimes have to spend up to 40 of their budget on paying off debts, which have often been accumulated by irresponsible and avaricious dictators, with the unspoken collaboration of the World Bank and private western banks? | N'est il pas hallucinant d'obliger certains pays à affecter parfois 40 de leur budget au remboursement d'une dette qui est le plus souvent imputable à des dictateurs irresponsables et avides, avec le concours silencieux de la Banque mondiale et des banques privées occidentales ? |
The massacre was first documented on November 1, 2012, by Shashank Dalvi and Ramki Sreenivasan on the Indian online campaign site 'Conservation India' where they wrote that a mind boggling 120,000 to 140,000 birds are being slaughtered in Nagaland every year during their passage through the state. | Ce massacre annuel a été pour la première fois révélé le 1er novembre 2012, par Shashank Dalvi et Ramki Sreenivasan, via le site de la campagne en ligne indienne de préservation de la faune Conservation India où ils écrivent que un chiffre ahurissant de 120 000 à 140 000 oiseaux sont abattus dans le Nagaland chaque année lors de leur passage à travers cet État. |
Willard Wigan tells the story of how a difficult and lonely childhood drove him to discover his unique ability to create art so tiny that it can't be seen with the naked eye. His slideshow of figures, as seen through a microscope, can only be described as mind boggling. | Willard Wigan raconte comment une enfance difficile et solitaire l'a conduit à découvrir son talent unique créer un art si minuscule qu'on ne peut pas le voir à l'oeil nu. Sa présentation de miniatures telles qu'on les voit sous un microscope ne peut être qualifiée que de stupéfiante. |
A few days later, he resigned, after Morsi took the mind boggling step of appointing as Governor of Luxor province (a key tourist destination) someone who was affiliated with the group responsible for the terrorist attack in 1997 Egypt s worst ever in which more than 60 tourists in Luxor were killed. | Il a démissionné quelques jours plus tard, Morsi ayant pris l'initiative ahurissante de nommer gouverneur de la province de Luxor (une importante destination touristique) un membre d'un groupe lié à un attentat qui a coûté la vie à plus de 60 touristes en 1997 à Luxor. |
Mind? I mind? | Ça me dérange ? |
I be yelling out money over everything, money on my mind (mind, mind, mind) | Dis leur que je m'excuse, ça arrive avec le temps |
You speak about the mind, the mind, the mind. | Si vous... vous parlez du mental, le mental, le mental. |
Related searches : Mind-boggling - Mind To Mind - Bright Mind - Mind Reader - Mind Changing - Positive Mind - You Mind - Your Mind - Unsound Mind - Mind Change - Mind Me - Dirty Mind - Brilliant Mind - Collective Mind