Translation of "miracles happen" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
'Miracles happen' | 'Les miracles arrivent' |
Miracles do happen. | Vraiment ? Oui. |
Miracles are called miracles because they don't happen! | Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais ! |
Well, miracles do happen. | On peut croire aux miracles. |
JAKARTA Modern miracles do happen. | JAKARTA Il y a encore des miracles de nos jours. |
Miracles happen to me boring you die! | Les miracles se produisent ? m'ennuyer tu meurs! |
Let's just beautiful miracles happen to them. | Disons seulement beaux miracles leur arriver. |
But do such miracles happen in our time.. | De tels miracles existent ils encore ? |
The most incredible thing about miracles is that they happen. | La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent. |
The most incredible thing about miracles is that they happen. | La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils se produisent. |
Miracles can happen, and you must believe love is possible. | Les miracles arrivent et vous devez croire que l'amour est possible. |
Les Miracles n'ont lieu qu'une fois (Miracles Only Happen Once) is a 1951 Franco Italian film, directed by Yves Allégret. | Les miracles n'ont lieu qu'une fois est un film franco italien réalisé par Yves Allégret, sorti en 1951. |
As you are all aware, though, miracles do not happen by themselves. | Toutefois, les miracles ne surviennent pas seuls, comme vous le savez tous. |
Have you ever thought that people to whom miracles happen must be dazed? | Avezvous déjà pensé à l'étonnement de ceux qui vivent des miracles? |
But we still have time, miracles do happen in politics and I personally am keen to see a few happen in Nice. | Mais nous avons du temps, des miracles se produisent en politique, et pour l' heure, personnellement, je compte fortement sur le miracle de Nice. |
I am Catholic too but we cannot expect miracles to happen solely in order to assuage a certain institutional masochism. | Moi aussi, je suis catholique, mais nous ne pouvons pas espérer que les miracles surviennent seulement pour soulager un certain masochisme institutionnel. |
Miracles. | Miracles. |
And if you've watched that movie, Ten Commandments, all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff. | Et si vous avez vu ce film, Les dix commandements, tous ces grands miracles qui se produisent en Egypte sont réalisés avec ce bâton. |
Miracles happen, now we must keep an eye on this elephant, and the Somalis should be encouraged toward conservation and not killing. | Les miracles arrivent, maintenant, nous devons garder un oeil sur cet éléphant, et les Somaliens devraient être encouragés à les protéger, pas à les tuer. |
Two miracles. | Deux miracles ! |
Faith works miracles! | La foi fait des miracles ! |
Miracles have happened. | Des miracles se sont produits. |
Love works miracles. | L'amour, ça fait des miracles. |
No, real miracles! | Pas ce genre de miracles ! |
Poor guy name. , He does so many miracles and He alone knows Miracles | Nom du pauvre gars. , Il fait tant de miracles et de Lui seul conna?t Miracles |
These are miracles, but where is this power to make miracles in human beings? | Ce sont des miracles, mais d'oú vient ce pouvoir de faire des miracles chez les êtres humains? |
No More Growth Miracles | Adieu les miracles économiques ! |
I believe in miracles. | Je crois aux miracles. |
It makes more miracles | Il fait plus de miracles |
Have faith in miracles. | Ayez foi dans les miracles. |
I survive by miracles. | Je survis par miracle. |
I hope we believe in ourselves enough not to wait for miracles to happen but instead work out butts off to make viable wonders come true. | J'espère que nous croirons en nous mêmes suffisamment pour ne pas espèrer des miracles mais travailler au contraire dur pour que ces merveilles possibles deviennent réalités. |
I told my father all the miracles, heard, Dad, you do not understand, what miracles. | J'ai dit ? mon p?re tous les miracles, entendu, papa, tu ne comprends pas, quels miracles. |
I don't believe in miracles. | Je ne crois pas aux miracles. |
Do you believe in miracles? | Crois tu aux miracles ? |
Do you believe in miracles? | Croyez vous aux miracles ? |
(Moses) brought you certain miracles. | Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves. |
But there are no miracles. | Mais il n apos y a pas de miracles. |
Come now renewable overhead miracles. | Venez maintenant miracles g?n?raux renouvelables. |
Where are Muhammad's miracles, Jafar? | Où sont les miracles de Mahomet, Jafar ? |
So, these are miracles, right? | Donc ce sont des miracles non? |
The combatant State demands miracles. | L'État Combattant exige des miracles. |
Here s to praying for many miracles. | Je prie pour que de nombreux miracles se produisent. |
Bamiyan is a world of miracles. | Bamiyan est un monde de miracles. |
We only send miracles as warnings. | En outre, Nous n'envoyons de miracles qu'à titre de menace. |
Related searches : Miracles Can Happen - Miracles Do Happen - Do Miracles - Perform Miracles - Work Miracles - Make Miracles - Create Miracles - I Expect Miracles - Believe In Miracles - Can Do Miracles - Happen Overnight - Would Happen - Happen Upon