Translation of "need up" to French language:


  Dictionary English-French

Need - translation : Need up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I need you. Hurry up. Hurry up.
Vite.
You need to wake up.
Il faut te réveiller.
You need to sober up.
Il te faut dessoûler.
You need to sober up.
Il vous faut dessoûler.
You need to grow up.
Il te faut grandir.
You need to grow up.
Il vous faut grandir.
We need to save up.
Il faut que nous économisions.
We need to save up.
On doit économiser.
You need to wake up.
Il faut vous réveiller.
We need to catch up, and catch up fast.
Ce retard doit être rattrapé au plus vite.
Y all need to step it up.
Il faut que vous vous bougiez !
You don't need to stand up.
Vous n'avez pas besoin de vous lever.
You don't need to stand up.
Tu n'as pas besoin de te lever.
I need to finish packing up.
Je dois finir de faire mes valises.
Tom doesn't need to dress up.
Tom n'a pas besoin de s'habiller.
You need a pick me up?
T'as besoin d'un remontant ? Un remontant ?
Governments need to step up efforts.
Il est indispensable que les gouvernements amplifient leurs efforts.
Pepper I need you up top.
Pepper, sur les toits.
I need to tidy up first.
Je dois la ranger d'abord.
It will need some backing up.
Un certain soutien sera nécessaire.
We need seasoned officers up there.
On a besoin d'officiers chevronnés.
That's it. I need cheering up.
J'ai besoin de changer d'air.
We need you to prep the team we're sending up. Up?
Vous formerez ceux qui partent sur
However, insurance companies may need to be wound up for other reasons. They may need to be wound up because
Dans cet esprit de recherche de garanties maximum, notre groupe votera les amendements nos5, 3 et 7.
You don't need that much up there.
On n'a pas besoin d'autant là haut.
I need some get up and go.
J'ai besoin d'une stimulation.
I need some get up and go.
J'ai besoin d'énergie.
These pillows need to be fluffed up.
Ces coussins ont besoin d'être regonflés.
You really do need to clean up.
Faut vraiment que tu ranges.
So, we need to break it up.
Mais que dans des locaux dans l'argument pour montrer que le permis n'est pas valide est une prémisse de longue, avec beaucoup de différentes parties.
which I need to grow up strong.
Ce qu'il me faut pour bien grandir .
3.2 The need for joined up thinking
3.2 La nécessité de conjuguer les efforts en matière de réflexion
4.2 The need for joined up thinking
4.2 La nécessité de conjuguer les efforts en matière de réflexion
5.2 The need for joined up thinking
5.2 La nécessité de conjuguer les efforts en matière de réflexion
5.2 The need for joined up thinking
5.2 La nécessité de conjuguer les efforts en matière de réflexion
They need to be tightened up quickly.
Ces réglementations doivent être rapidement renforcées.
The reforms need to be speeded up.
Il faut accélérer les réformes.
There's no need of your getting up.
Ce n'est pas la peine de vous lever.
Again, we need some grown up demands here.
Encore une fois, il nous faut ici des demandes d'adultes.
And you need to re set it up.
Et vous devez le régler à nouveau.
We need to grow up, drop this issue.
Nous devons grandir et arrêter de parler de ça.
You need not have got up so early.
Tu n'as pas besoin de te lever si tôt.
I need to move and warm me up.
J'ai besoin de bouger pour me réchauffer.
We need to make up for lost time.
Il nous faut rattrapper le temps perdu.
I don't need you to pick me up.
Je n'ai pas besoin de toi pour venir me chercher.

 

Related searches : Greater Need - Actual Need - Increasing Need - Less Need - Any Need - Need Support - Need Time - Need Back - Increased Need - Critical Need - They Need - Clinical Need