Translation of "newscast" to French language:
Dictionary English-French
Newscast - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hi, and welcome to my newscast. | Bonjour, et bienvenue à mon journal télévisé. |
We were contacted because of the newscast. | Nous avons été contactés par la chaîne d'informations. |
We got promoted from the tabloid press to the newscast. | We got promoted from the tabloid press to the newscast. |
Here is footage from Channel 5's April 27 newscast (UKR) | Voici des séquences du journal télévisé de Channel 5 du 27 avril (en ukrainien) |
India Candle light Newscast In A News Channel In Karnataka Global Voices | Inde Le JT à la lumière des bougies au Karnataka |
watching the newscast of the public television, there is no employment and no poverty. | Le journal télévisé quotidien de 20 heures de la télévision de service public a aussi été critiqué. |
Writing for Nawaat.org, journalist Thameur Mekki analysed the coverage of the protests in Kasserine in the national TV's newscast edition of 19 January. | Ecrivant pour Nawaat.org, le journaliste Thameur Mekki a analysé le traitement des manifestations à Kasserine au journal télévisé de la chaîne publique du 19 janvier. |
Every newscast from the government controlled radio station began with what His Excellency, Holy President Daniel Toroitich arap Moi had said or done. | Chaque bulletin d'informations de la station de radio contrôlée par le gouvernement commençait par ce que Son Excellence, le Vénérable Président Daniel Toroitich arap Moi avait dit ou fait. |
In fact, on CCTV s widely viewed 7 p.m. national newscast, not a word on Liu was mentioned on the day he received the prize. | D ailleurs, le très populaire journal national de 19 heures de CCTV n a fait aucune mention de Liu le jour où le prix lui a été attribué. |
The newscast, founded 15 years ago, will still be on the air for the next two months, at which point the lay offs will be final. | La chaîne d'informations, créée il y a 15 ans, continuera d'émettre durant les deux prochains mois, à l'issue desquels les licenciements seront irrévocables. |
The visuals accompanying the mock report, as well as the anchor of the program, were exactly the same as of that for a regular newscast, aside from a brief introduction informing viewers that what followed was a simulation of possible events. | Les illustrations de cette parodie d'information, tout comme la présentatrice du programme, étaient exactement les mêmes que ceux du journal télévisé habituel, mise à part une brève introduction informant les téléspectateurs que ce qui allait suivre était une simulation d'événements possibles. |
In February, Rachel Sheherazade, a newscast anchor, was notified by the Public Ministry, for saying on national television that the justice acts performed with one s own hands were understandable referring to the case of a minor tied up to a street pole in Rio, last February. | En février 2014, Rachel Sheherazade, une présentatrice de télévision a reçu une notificación du Ministère Public, pour avoir affirmé à la télévision nationale que les actes d'auto justice pouvaient être compréhensibles en référence à l'affaire d' un mineur qui a été attaché à un poteau dans la rue à Río, en février passé. |