Translation of "now following" to French language:


  Dictionary English-French

Following - translation : Now following - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, consider the following
Maintenant, demandons nous
Now, we're following our actors again.
Maintenant on suit les acteurs encore.
Your people are following him now.
Tes hommes le suivent en ce moment.
What treatment are you following right now?
Quel traitement suivez vous en ce moment ?
The following changes have now been introduced
Les modifications suivantes ont désormais été adoptées
The following notes should now be removed.
Les notes ci dessous devraient être supprimées.
Now the way that's done is by the following.
Maintenant la façon dont cela est fait est la suivante.
Please (wearing my lawyer's hat now) remember the following
Souvenez vous des points suivants s'il vous plaît (c'est ce qu'aurait dit mon avocat)
Your scene should now look like the following picture.
Votre scène devrait ressembler à ce qu'il y a sur l'image suivante.
If you're following my words, where are you now?
Si tu suis ce que je dis, où te trouves tu maintenant ?
You should now have something much like the following.
Vous devez avoir quelque chose ressemblant à ce qui suit.
(a) Passwords are now mandatory following the audit recommendation
a) Les mots de passe sont maintenant obligatoires, conformément à la recommandation en matière d'audit
That is something we now know following this presidency.
Nous en avons à présent la certitude à l'issue de cette présidence.
Now developing countries are also following the trend to consolidate.
Et les pays en développement suivent cette même tendance.
Now re login to kde and check the following points
Reconnectons nous à kde et vérifions les points suivants 160
We can now compare these reactions in the following table.
La table suivante permet de comparer ces réactions.
'Community laws' now come into being by the following process
En effet il met en place, pour une série de domaines importants, une procédure de codécision qui donne au Parlement le pouvoir d'arrêter, conjointement avec le Conseil, règlements et directives, sur un pied d'égalité.
'Community laws' now conic into being bv the following process
Le cheminement d'une loi communautaire devient alors le suivant
The developing countries are now following us and accelerating their pace.
Les pays en développement nous suivent, maintenant, et accélèrent leur rythme.
The olive oil market is now controlled by the following measures
A l'heure actuelle, le marché de l'huile d'olive est régi par les dispositions suivantes
And now, more than 47,000 people and counting are following her account.
Et maintenant, plus de 47 000 personnes et entités suivent son compte.
The following two Urdu poetic verses have now being attributed to Malala.
Les deux vers poétiques suivants, en ourdou, ont été attribués à Malala.
Now they are following the West and trying to Americanize our society.
Cette tribu imite maintenant l'Occident et tente d'américaniser notre société.
The two hunters now advanced among the long grass, following the bank.
Puis, les deux chasseurs s'avancèrent dans les hautes herbes, en suivant la berge.
That arrangement has now come unglued following another cycle of victors justice.
Aujourd hui, cet arrangement se délite à la suite d un nouveau cycle de justice des vainqueurs.
This has led to the draft regulation now containing the following approach.
Cela a mené à la proposition de règlement qui prévoit l'approche suivante.
Among the now adopted items I have voted against are the following
. J ai entre autres voté contre les points suivants, qui ont à présent été adoptés
Now, following the free elections, now specifically, the EC too must continue giving strong support to Nicaragua and the region.
On peut se réjouir de la position de M. Ortega, mais on peut aussi recommander à ses amis de faire la même chose pour qu'enfin Mme Chamorro puisse exercer le pouvoir qui lui a été légitimement confié par le peuple.
Yet, some others wonder about the path that Ecuador is following right now.
Cependant, d'autres se demandent quelle voie suit l'Equateur aujourd'hui.
For now, the International Crisis Group recommends the following measures including these initiatives
Pour le moment, le Crisis Group recommande un certain nombre de mesures dont les initiatives suivantes
Now, following a seemingly staged trial, he s serving a 3 year prison term.
Aujourd'hui, suite à un évident simulacre de procès, il purge une peine de 3 ans de prison.
Now it's time for you to test kdm by issuing the following command
Le moment est venu de tester kdm , en saisissant la ligne suivante 160
Now, just following up on that, and I want to be very clear.
En suivant cet argument, je veux être très clair.
But this guy who we're following right now is in the deep jungle.
Mais le gars que nous suivons à ce moment là était dans la forêt profonde.
The Community has now signed bilateral voluntary restraint agreements with the following countries
le Conseil des Gouverneurs 1 Ministre désigné par chaque Etat membre, généralement le Ministre des Finances
The following paragraph has been added to what is now Article 188c(l)
L'art. 188 C, 1, est complété par l'alinéa suivant fourni t au Parlement européen et des comptes ainsi que la légalité des comptes l'exactituce au Consei 1 une déclaration d'assurance et la régularité des opérations sous
We now demand from the European Commission clear pledges concerning the following points.
Nous exigeons maintenant de la part de la Commission des engagements précis concernant les points suivants.
The European Union dingy is now wearily following a course of legal procedures.
Excédé, l'esquif de l'Union européenne suit maintenant un cap légaliste.
My energy now should be spent on pressing forward, and following my own wishes.
Mon énergie devra maintenant être utilisée pour aller de l'avant et suivre mes propres désirs.
Africaincorp is a blog that I have been following for a few months now.
Africaincorp est un blog qui je suis depuis quelques mois maintenant.
Following the incident, up to 40 engines around the world must now be replaced.
Après cet incident, au moins 40 réacteurs doivent maintenant être remplacés dans le monde.
We are now in the process of following up the recommendations of this study.
Nous nous employons actuellement à donner suite aux recommandations figurant dans cette étude.
I've been following this change for quite a while now, and participating in it.
J'ai suivi ce changement depuis un bon moment maintenant, et j'y ai pris part.
6.2 Following the TTIP controversies, the Communication now fully recognises the need for transparency.
6.2 À la suite des polémiques suscitées par le PTCI, la communication reconnaît aujourd'hui pleinement que la transparence est nécessaire.
I now see Parliament following on from that with demands for yet more powers.
Je constate maintenant que le Parlement poursuit sur sa lancée et exige des compétences supplémentaires.

 

Related searches : Now Following You - Now Now - Now - Comes Now - Bye Now - You Now - Now Open - Every Now - I Now - Is Now - Subscribe Now - Now Again