Translation of "nowhere near" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We're nowhere near Shanghai. | On n'est pas près d'arriver à Shanghai. |
We are nowhere near that organized | On est presque aussi organisés. |
Our position is nowhere near satisfactory. | Peut on prévoir une évolution, un rapprochement par rapport aux positions du groupe CAIRNS, un déblocage est il envisageable? |
However, it is nowhere near enough. | Toutefois, cela ne suffit absolument pas. |
We are nowhere near approaching that. | Nous en sommes encore bien loin. |
We are nowhere near achieving that. | Nous sommes à des lieues d'y parvenir. |
I was nowhere near that niche. | Étrange... |
But our work is nowhere near completion. | Mais notre tâche est loin d apos être achevée. |
It's nowhere near any Interstate or railroad. | Il est éloigné de toutes les autoroutes et les voies ferrées. |
Treatment and prevention efforts were nowhere near enough. | Les efforts déployés en matière de traitement et de prévention ont été de très loin insuffisants. |
The electoral showdown is nowhere near to an end. | Ce qui devrait renverser complètement la tendance. |
The Social Charter comes nowhere near enough by itself. | Monsieur le Président, vous avez également fait allusion à la Conférence intergouvernementale. |
The directive comes nowhere near satisfying any of these requirements. | La directive est bien éloignée de tout cela. |
So we are nowhere near switching back to renewables anytime soon. | Nous sommes donc encore loin de retourner aux énergies renouvelables. |
Of course, human groups are nowhere near as cohesive as beehives. | Bien sûr, les groupes humains sont loin de faire preuve d'autant de cohésion que les ruches d'abeilles. |
But we're still nowhere near a typical place in the universe. | Mais nous ne sommes toujours pas proche d'un endroit banal dans l'univers. |
We need more police officers, as we have nowhere near enough. | Nous avons besoins de davantage de forces de police les forces disponibles sont absolument insuffisantes. |
But we're nowhere near the endgame when it comes to our perception. | Nous en sommes plutôt au bout du savoir, mais nous sommes loin de la fin quand il s'agit de notre perception. |
300? No, 175 is the oldest living tortoise, so nowhere near 2,000. | Non, 175 ans c'est l'âge de la plus vieille tortue vivante, donc très loin de 2000 ans. |
But we are still nowhere near the figure of 0.15 of GNP. | Mais nous n'avons toujours pas atteint le pourcentage de 0,15 du PNB. |
Besides, the share of assisted deaths in Dutch mortality is nowhere near 10 . | De toute manière, aux Pays Bas, le taux de décès assisté est bien loin du 10amp 160 amp 160 . |
And many of the Dutch Freedom Party s voters live nowhere near a mosque. | Quant à la plupart des électeurs du Parti hollandais pour la liberté, aucune mosquée ne pointe à l horizon de leur lieu de vie. |
Rachel Sussman 300? No, 175 is the oldest living tortoise, so nowhere near 2,000. | Rachel Sussman 300 ? Non, 175 ans c'est l'âge de la plus vieille tortue vivante, donc très loin de 2000 ans. |
The recovery has been weak but we are nowhere near a new Dark Age. | La reprise est faible, mais nous sommes loin d'un retour au Moyen Age. |
Its fiscal policy has been expansionary, but nowhere near the level of the US. | Elle a pratiqué une politique d expansion mais à un degré bien moindre que les Etats Unis. |
The appropriations for this policy, which we are discussing today, are nowhere near enough. | Les crédits prévus pour cette politique sont loin d'être suffisants. |
The outcome of the negotiations is nowhere near the agreed percentage, which is regrettable. | Je constate que la négociation a abouti sur un pourcentage fort éloigné. Et je le regrette. |
Yet he is nowhere near as vulnerable, thanks to his widespread grassroots support among ordinary Russians. | Cependant, il est loin d'être vulnérable, grâce au soutien étendu de sa base parmi les Russes ordinaires. |
Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis. | Brown n a plus beaucoup de cartes en main et le Royaume Uni frôle la pire des crises. |
But the profession of architecture is nowhere near addressing the issues that we are faced with. | Mais la profession d'architecte n'essaye même pas... ...de proposer des solutions à nos problèmes. |
Silver sales are good here, but nowhere near the feverish pace that we had in 2011. | L'argent métal se vend assez bien aux États Unis, mais est loin d'égaler les taux enregistrés en 2011. |
munity so important that we are not content just to say it is nowhere near enough. | A plusieurs reprises, nous avons ici même donné notre avis sur les décisions des Douze relatives à l'Acte européen. |
Marco Polo is a positive move but, on its own, it is clearly nowhere near enough. | Marco Polo est un programme positif, mais il est, à l'évidence, très loin du compte. |
So in terms of a scandal, I would have to say that Heartlandgate is nowhere near Climategate. | Aussi, en termes de scandale, je dirais que le Heartlandgate n'est rien à côté du Climategate. |
And most places in the universe, a typical place in the universe, is nowhere near any galaxies. | Et la plupart des endroits dans l'univers, un endroit banal dans l'univers, n'est en aucun cas près d'une galaxie. |
Anyone who reads the more recent Trea ties knows that they are nowhere near as precise as the | En cas de doute, c'est toujours la version du plus fort qui l'emporte. |
I think that the contribution that we can make to Poland is obviously nowhere near so great. | Toutefois, je pense qu'il est impossible de répéter ici l'exemple du Mexique. |
At this stage, sitting on the fence or going nowhere near the fence is tantamount to complicity. | À ce stade, la neutralité ou la distanciation équivaut à de la complicité. |
Going nowhere, going nowhere | N'allant nulle part, n'allant nulle part |
Meanwhile, the third arrow of structural reforms especially tax, education, and immigration reforms is nowhere near its target. | Pendant ce temps, la troisième flèche de réformes structurelles (en particulier les réformes fiscales, de l'éducation et de l'immigration), est loin de sa cible. |
Well, I think all of you can guess that 12 years on, we're still nowhere near that goal. | Eh bien, je pense que vous pouvez deviner que 12 ans plus tard, nous sommes encore loin de cet objectif. |
However, the formula chosen here is only a first step and nowhere near what we should really achieve. | Il est dit dans le rapport que les expériences sur les animaux de vraient être interdites là où elles ont été reconnues inutiles. |
We have allocated over EUR 1 billion for nuclear funding and nowhere near the equivalent for renewable energy. | Nous avons alloué plus d'un milliard d'euros au nucléaire, tandis que les énergies renouvelables sont bien loin d'avoir reçu l'équivalent. |
We know it's nowhere near the repayment amount, but... Writer Lee made the most contribution, by the way. | mais... d'ailleurs. |
But, unfortunately, we are nowhere near the point at which policymakers should be getting cold feet about inflation risks. | Mais, malheureusement, nous sommes loin du point où les décideurs politiques devraient hésiter concernant les risques d'inflation. |
Related searches : Nowhere Near Over - Nowhere Near Enough - Is Nowhere Near - Going Nowhere - Get Nowhere - Went Nowhere - Leads Nowhere - Nowhere Man - Lead Nowhere - Go Nowhere - From Nowhere