Translation of "off the way" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Master control off. The hell with it. Way off. | Plus de contrôle principal. Fait chier. Complètement faux. |
Oohh... Way off. | En 1970, il y avait 3,7 milliards de gens sur la Terre, et aujourd'hui il y en a 6,8 milliards. |
Way off. (Laughter) | Complètement faux. |
You're way off... | Tu es très... |
A long way off. | Pour un long voyage. |
Block off his way! | Coincezle ! |
Oh, you're way off. | Ce n'est pas par là. |
You are way off the track. | Tu es hors piste. |
There's no way off the island. | Il n'y a aucun moyen de quitter l'île. |
This estimate is way off. | Cette estimation est erronée. |
California's a long way off. | La Californie, c'est loin. |
The station is a little way off. | La gare est un peu éloignée. |
Off the stage! You're in their way. | Larivière ! |
It's disgusting the way they die off. | Elles meurent trop vite. |
That red circle is way off. | Ce cercle rouge est beaucoup trop loin. |
By the way, uh, who tipped you off? | En passant, qui te l'a dit ? |
The goal is still a long way off. | Nous sommes loin d'avoir atteint le but. |
Seldom enough I find my way there, some way off to the catacombs. | Je m y rends parfois, non loin des catacombes. |
It is a long way off, sir. | C'est bien loin, monsieur. |
'Will you go a little way off?' | Voulez vous vous éloigner un peu ? |
His rate of progress is way off. | Il ne suit pas le rythme. |
Drop me off on your way home. | Déposezmoi sur le chemin du retour. |
Aw, winter time's a long way off. | L'hiver est encore loin. |
Next Sunday is a long way off. | Dimanche prochain, c'est bien loin. |
I'm sorry, A.J., I was way off the odds. | Désolé, je me trompais. |
It's a long way off any way you take it, but I'm going. | Quel que soit le moyen, c est loin, mais je pars quand même. |
A vaccine is likely a long way off. | Nous sommes probablement très loin d'un vaccin. |
You're better off not getting in his way! | Ne t'oppose pas à lui. |
Our destination is still a long way off. | Notre destination est encore éloignée. |
We've left our caravans a long way off. | Nous avons laissé nos voitures au loin. |
Sadly, it is still a long way off. | Hélas, nous en sommes encore loin. |
Paris is a long way off, Ken, blind. | Paris n est pas à côté, Ken, même avec tes instruments. |
You can't just buy Jonahs off that way. | On empêche pas la guigne comme ça. |
Well, lady, you're really better off this way. | Allez, jeune fille, c'est beaucoup mieux comme ça. |
And check out the way he just bounces off the ground. | Et regardez bien la manière dont il atterit dans le sol |
Finished off in a good old Avro all the way out. | J'ai terminé sur un bon vieil Avro. |
Did I turn them off on my way out? | Est ce que je les aurais éteintes en sortant ? |
They play off each other in a wonderful way. | Ils se donnent magnifiquement la réplique. |
It's a long way off yet, but it's comin'. | C'est un long chemin encore décollé, mais il est comin ' . |
And you always shut your face off that way? | Et tu t'es toujours tue de cette façonlà ? |
You go that way and cut off their retreat. | Tuffy, prendsles à revers. Suismoi, Snuffy ! |
Here try this, best way to get sand off. | Le meilleur moyen de s'enlever le sable. |
I am so much better off physically, financially, mentally and in almost every other way. What other way would there be to be better off? | Je me porte tellement mieux physiquement, financièrement, mentalement et en presque tout autre aspect. En quel autre aspect peut on se porter mieux? |
GV What is your reaction to the way the hashtag took off? | GV Comment réagissez vous au succès de ce mot clé ? |
I'll take the heat off Lloyd, beat the rap some other way. | Je laisse tomber Lloyd. Je ficherai le camp. |