Translation of "old men" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Grumpy Old Men
Les vieux grincheux
both young men and maidens old men and children
Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!
Both young men, and maidens old men, and children
Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!
Kids, old men and women.
Des gosses, des vieillards, des femmes âgées.
No Diseases for Old Men
Non, cette maladie n est pas pour le vieil homme
...and the young men old.
et pour les plus vieux.
What have these old men done?
Qu'ont fait ces vieux hommes ?
Men, women, young people, old people more women than men, actually, interestingly.
Des hommes, des femmes, des jeunes, des vieux plus de femmes que d'hommes, en fait, chose intéressante.
Few men know how to be old.
Peu de gens savent être vieux.
Wine is the milk of old men.
Le vin est le lait des vieux.
My old pupils have become good men
Ils ont tous une bonne situation.
These men are close to 100 years old.
Et ces quelques survivants sont centenaires.
Old men played pétanque under the plane trees.
Des vieillards jouaient à la pétanque sous les platanes.
They say Tales of the men of old!
Ils disent Des légendes anciennes!
Men aged 17 to 21 years old (D).
D messieurs de 17 à 21 ans.
Now it was two old men accosting each other.
Tantôt c étaient deux vieillards qui s accostaient.
No Country for Old Men need I say more
No Country for Old Men Men , ce sont évidemment des hommes.
Sure, old men getting childish shouldn't play with knives.
A ton âge, on joue plus au couteau.
She had all the old men dancing round her.
Elle savait faire danser les vieux pantins. César !
If we incarcerate these old men, we can take control.
Si nous incarcérons ces vieillards, nous pouvons prendre le contrôle.
This is but a fable of the men of old,
Ce ne sont là que des mours des anciens
In Africa, we call them The Old Men, you know.
En Afrique, on appelle ça les Vieux, vous savez.
The old men said, Go on. Push on to Paris.
Les vieux disaient qu'on devait foncer sur Paris.
If my old man doesn't help me it's men again.
Si le paternel ne m'aide pas, ce sera la même rengaine.
Peasants, old men, women must not spit on your name.
Les vieux ne doivent pas cracher sur votre nom. Ne me faites pas ça.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l ornement des vieillards.
Next an old man and then an old woman speaks to the men with anger and tears.
Un homme âgé suivi d'une femme âgée, en pleurs, les prennent à partie avec colère.
You are surrounded by musty old papers and musty old men... and I can't get near you.
Vous êtes entourée de tas de papiers et d'hommes ringards, et vous êtes injoignable.
As we drew nearer, we could see that the three men fishing seemed old and solemn looking men.
Nous nous rapprochions des trois pecheurs et nous constatâmes qu il s agissait de vieillards a l air solennel.
The glory of young men is their strength and the beauty of old men is the gray head.
La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l ornement des vieillards.
This is where old men seem past their political expiration dates.
C est à ce stade que les vieux semblent avoir atteint leur date de validité politique.
I shall want all my old Nile men at my back.
J'aurai besoin d'avoir derrière moi tous les anciens du Nil.
(All) this is naught but fables of the men of old.
Ce ne sont que des contes d'anciens!
If we had but a reminder from the men of old
Si nous avions eu un Rappel de nos ancêtres,
Did We not destroy the men of old (for their evil)?
N'avons nous pas fait périr les premières générations ?
Even the old men... ... they forget everything in just one day.
Même les vieillards... ... ils oublient tout en une seule journée.
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Eh quoi! tu voudrais prendre l ancienne route Qu ont suivie les hommes d iniquité?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Eh quoi! tu voudrais prendre l ancienne route Qu ont suivie les hommes d iniquité?
Only women and some old men and children survived those wars.
Seuls des femmes, des enfants et des personnes âgées ont survécu à ces guerres.
Have they mistaken this place for an old men s hospital?
Sommesnous dans un hospice de vieillards ?
They had some excuse for glorifying our old Western bad men.
C'était excusable, de glorifier les truands du Far West.
The memory of youth is sweet in the heart of old men.
Le souvenir de la jeunesse est tendre dans les vieillards.
And indeed most of the men of old went astray before them
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
And lo! it is in the Scriptures of the men of old.
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
And verily most of the men of old went astray before them,
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.