Translation of "oneness" to French language:


  Dictionary English-French

Oneness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sometimes you must go beyond the concept of oneness, into real oneness.
Parfois vous devez aller au delà du concept d'unité, pour entrer dans la réelle unité.
Oneness is abundance.
C'est l'unité qui est abondance.
Oneness will be revealed.
L'unité sera révélée.
Oneness Existing to Living
De l'existence à la vie
Oneness Existing to Living
ONENESS De l'existence à la Vie.
ONENESS Existing to living
ONENESS de l'existence à la vie
ONENESS Existing to Living
ONENESS de l'Existence à la Vie
Oneness is Abundance harp music
L'Unité est l'abondance musique de harpe
to create a beautiful oneness community in Venezuela
à créer une très belle communauté Oneness au Vénézuela
'You said that oneness is just a concept.'
Vous dites que l'Unité n'est qu'un concept.
The Oneness Meditation is a different experience the Oneness Meditator is completely over taken by the divine, that's what I mean when I say
La Méditation Oneness est une expérience différente, le Méditant Oneness est complètement investi par le divin c'est ce que je veux dire quand je dis
It will include Oneness Experience and Oneness Deepening workshops culminating in the secularly Africa Global Celebration a stadium event with up to 70 000 people
Il y aura des ateliers d'Unicité expérience et approfondissement, jusqu'à la laïque Célébration globale de l'Afrique, réunissant dans un stade 70 000 personnes.
People expect to experience a world of oneness and count.
Les gens veulent un monde d'unité.
Reading letter 'You say that, oneness is just a concept.'
Vous dites que 'L'Unité est juste un concept.'
It is marked by the state or condition of oneness.
Elle est marquée par l'état ou la condition d'unicité.
It's like that initial stage is over oneness infancy, unformed, primitive.
C'est comme si cette étape initiale était terminée l'unité l'enfance, informe, primitive.
O you who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism)!
O les croyants!
So a sense of underlying oneness is felt behind the multiplicity.
Kokyo On pourrait commencer par... vous avez mentionné ces expériences.
We've been separated from the oneness, and that's what religion exploits.
Nous avons été séparés de l'unité et c'est ce que la religion exploite.
Today' s world requires us to accept the oneness of humanity.
Le monde actuel nous oblige à accepter le caractère unique de l'humanité.
Oneness (2002) Oneness presents the dimensions of spirituality, photography and fashion into a deep look on the originality of the artist's skill hence the usage of technology's brand new trends.
Oneness (2002) Oneness presents the dimensions of spirituality, photography and fashion into a deep look on the originality of the artist's skill hence the usage of technology's brand new trends.
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly.
Cette sensation fondamentale d'unité nous échappe très rapidement.
Not as completely as when I was giving the Oneness Meditation but
Pas autant que lorsque je donnais
O you who believe (in Allah's Oneness and in His Messenger (Muhammad SAW)!
O vous qui croyez!
Mooji reading letter 'Dear Mooji, you said that, oneness is just a concept.
'Cher Mooji, vous avez dit que l'Unité n'est qu'un concept.
I am not really familiar with what goes on during the Oneness Meditation
Je ne me rends pas compte de ce qui se passe pendant la Méditation Oneness
Love is in essence, the profound feeling space of total and complete oneness.
L'amour est dans son essence, le plus profond espace sentimental de l'Unite totale et complete.
The awareness of oneness or unity or non duality is experienced and remembered afterwards.
léviter suffisamment pour qu'on puisse vous voir et nous terminerons la soirée ici. On travaillera tous avec vous.
One speaker emphasized the need for attitudinal change and the recognition by all peoples of the oneness of humanity. Oneness was reflected in the concept of the universality of human rights and in the international instruments.
Un orateur a souligné la nécessité de modifier les comportements et de faire prendre conscience à tous les peuples de l apos unicité de l apos humanité, unicité reflétée dans le concept de l apos universalité des droits de l apos homme et dans les instruments internationaux.
We have been Zalimun (polytheists, wrong doers and disbelievers in the Oneness of Allah, etc.).
Nous étions vraiment injustes .
Most of them were Mushrikun (the disbelievers in the Oneness of Allah, polytheists, idolaters, etc.).
La plupart d'entre eux étaient des associateurs .
This emerges from a sense of responsibility and the acceptance of the oneness of humanity.
Elle naît d apos un sens de la responsabilité et de l apos acceptation de l apos idée que l apos humanité est indivisible.
One thing I don't understand very much is the Oneness how we are all connected.
Une chose que je ne comprends pas bien c'est l'Unité comment nous sommes tous connectés.
The Oneness Meditation is not the same as deeksha it's the Presence of the divine
La Méditation Oneness n'est pas la même chose que le diksha c'est la présence du divin
But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) are themselves in a plot!
Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.
Can you please give us a blessing for Denmark, Bhagavan, so that we work towards Oneness?
Pouvez vous nous donner une bénédiction pour le Danemark, Bhagavan, pour que nous allions vers l'Unité ?
Do we have to share the toilet to have a feeling of oneness between students and teachers?
A t on vraiment besoin de partager les mêmes toilettes pour créer un sentiment d unité entre les élèves et les enseignants ?
Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself,
Un nom est donné à notre petite part d'unité, et on lui raconte toutes sortes de choses sur elle même.
Verily, in this are clear proofs and signs for people who believe (in the Oneness of Allah).
Il y a vraiment là des preuves pour des gens qui croient.
Verily, the Zalimun (wrong doers, polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah) will not be successful.
Vraiment, les injustes ne réussiront pas .
And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things).
Et Il vous montre Ses merveilles.
And those whom they invoke instead of Him have no power of intercession except those who bear witness to the truth (i.e. believed in the Oneness of Allah, and obeyed His Orders), and they know (the facts about the Oneness of Allah).
Et ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui n'ont aucun pouvoir d'intercession, à l'exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause.
And that can happen with awareness awareness of the reality of oneness and the projection of self hood.
Cela peut se produire avec une prise de conscience, la conscience de la réalité de l'unité et de la projection de la personnalité.
Verily, We have prepared Hell as an entertainment for the disbelievers (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism).
Nous avons préparé l'Enfer comme résidence pour les mécréants.
(It will be said in the Hereafter) O you who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism)!
O vous qui avez mécru!