Translation of "onlooker" to French language:
Dictionary English-French
Onlooker - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During this difficult period the United Nations has not been merely a passive onlooker. | Au cours de cette période difficile, l apos ONU ne s apos est pas contentée de subir les événements. |
These racial and religious clashes are blind and bestial and cause the onlooker to feel revulsion. | Ces affrontements interraciaux et religieux provoquent la répulsion par leur caractère aveugle et bestial. |
The Commission, as I have said before, is not a silent and disinterested onlooker in this debate. | Comme je l'ai dit auparavant, la Commission n'est pas un témoin silencieux et désintéressé de ce débat. |
one onlooker taking part in an anti coup protest in Khon Kaen ThaiCoup Thailand Coup2014 pic.twitter.com 0jXh0gKJLE The Isaan Record ( isaanrecord) May 23, 2014 | un spectateur prend part à la manifestation contre le coup d'Etat à Khon Kaen |
Secondly, no matter if you are a citizen reporter or an onlooker, you are not supposed to obstruct other photojournalists from doing their job. | Deuxièmement, peu importe si on est un reporter citoyen ou un curieux, on n'a pas à gêner les autres photojournalistes dans leur travail. |
An in another way, I mean in the first situation you're involved directly with the situation in the second one you're an onlooker as well. | Pour le dire autrement, vous êtes impliqué directement dans la première situation alors que dans la seconde vous êtes aussi un spectateur? |
Mr President, a neutral onlooker recording the current crises would observe that there is tension surrounding Iraq and a second area of tension in the Middle East. | Monsieur le Président, un observateur neutre des crises actuelles constaterait qu'il existe des tensions autour de l'Iraq et au Moyen Orient. |
Munroe stated that Some witnesses among the regulars reported the first shot was fired by a colonial onlooker from behind a hedge or around the corner of a tavern. | Certains témoins parmi les soldats britanniques signalent que le premier coup de feu a été tiré par un colon depuis une haie ou derrière un mur. |
If the Commission genuinely wants to establish fair competition in the energy sector, then it cannot remain an idle onlooker while the three electricity supply undertakings seek to establish control over the East German market. | Tel est l'état d'esprit dans lequel ont travaillé les membres de notre commission. |
The EU has so far remained a passive onlooker in the face of the two countries' endeavours and has taken no initiative, leaving the field open for other strategic players to make moves in their own interests. | Jusqu'ici, l'Union européenne se cantonne dans un rôle de spectateur passif des efforts consentis par les deux pays et n'a entrepris aucune initiative particulière, laissant ainsi le champ libre à l'intervention d'autres facteurs stratégiques. |
This part of the old continent, in my view, has not merely been an onlooker and an observer of the splendid new events that are unfolding in such a civilized, peaceful manner and with such determination on its Eastern frontiers. | Le Président du Conseil Affaires générales et la Présidente du Conseil Marché intérieur vous ont dressé un bilan très détaillé de ce qui a été fait sous la présidence française. |
But to deal with the text. It is really not enough to support the countries concerned in their striving to bring about peace, social justice, economic develop ment, respect for human rights and democratic free doms and at the same time to stand on the sidelines as an onlooker. | Lomas (S). (EN) Monsieur le Président, voici une résolution qui, à mon sens, devrait recevoir le soutien de toute l'Assemblée et pourrait permettre un développement ultérieur de nos relations avec l'Amérique centrale. |
This is taking place in a very sensitive part of the world, Mr President, in the Middle East, and although the Community stirs itself from time to time and makes noises about human rights and the right to selfdetermination it is, to all intents and purposes, a passive onlooker. | Ces événements qui se produisent pourtant dans une région critique, celle du Proche Orient, n'incitent pas la Communauté à sortir de son rôle de spectateur bien qu'elle se soit abondamment prononcée à plusieurs reprises notamment ces jours ci sur les droits de l'homme et sur le droit des peuples à l'autodétermination. |
From the outset the EC supported the Contadora and Arias peace plans and subsequently welcomed the Esquipulas agreement with fulsome words but now it is confining itself to playing its usual role of silent onlooker while the US Foreign Minister is using all his powers, strategies and dollars to reverse the Esquipulas agreement. | C'est un programme précis d'élimination systématique des dirigeants appartenant à ce groupe ethnique. Il faut remonter, Monsieur le Président, au temps du régime imposé par les Spartiates aux Ilotes ou à celui des tueries opérées par les Mon gols dans leurs guerres de conquête, pour trouver un précédent au monstrueux génocide du Burundi. |
From the street you could hear the squeak of the forge bellows, and you could sometimes make out, by the glow of the forge fire, in this dark and noisy place, the country folk who had stopped their cart to have a chat, or a schoolboy like us, his back to a door, a silent onlooker. | De la rue on entendait grincer le soufflet de la forge et l on apercevait à la lueur du brasier, dans ce lieu obscur et tintant, parfois des gens de campagne qui avaient arrêté leur voiture pour causer un instant, parfois un écolier comme nous, adossé à une porte, qui regardait sans rien dire. |