Translation of "outnumber" to French language:


  Dictionary English-French

Outnumber - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fans totally outnumber haters.
Les fans sont beaucoup plus nombreux que les détracteurs.
Small things outnumber big things
Les petites choses toujours viennent a bout des grandes
Males thus clearly outnumber Nobel prizewinners.
Les hommes l'emportent donc largement en nombre de Prix Nobel obtenus.
Girls outnumber boys in secondary education.
Dans l'enseignement secondaire, les filles sont plus nombreuses que les garçons.
They will outnumber us 10 to 1.
Ils sont dix fois plus nombreux que nous.
And at Leipzig, they outnumber him 2 1.
Et ils sont plus nombreux que lui à Leipzig, de 2 1.
TB centers in urban areas outnumber those in rural areas.
En ce qui concerne les centres de lutte contre la tuberculose, ils sont plus nombreux en région urbaine.
This is the only transmission category in which women outnumber men.
Cette dernière est la seule catégorie de transmission où le nombre de femmes dépasse celui des hommes.
In South and East Asia, democracies outnumber dictatorships by 17 to six.
En Asie de l Est et du Sud, les démocraties sont plus nombreuses que les dictatures par un compte de 17 à six.
The world's most typical person is male Males outnumber females (but just barely)
la personne la plus typique du monde est un homme chinois han de 28 ans
The 5.3 million workers in the environmental industry outnumber pharmaceutical workers ten to one.
Les 5,3 millions d'emplois dans le secteur de l'environnement représentent 10 fois plus que le nombre d'emplois dans l'industrie pharmaceutique.
The members of this latter group far outnumber those of the prospering developing countries.
Les membres de ce dernier groupe dépassent de loin ceux des pays en développement prospères.
The same was true for Tibet, where Chinese residents were estimated to outnumber Tibetans.
Il en va de même au Tibet, où l'on estime que les Chinois sont désormais plus nombreux que les Tibétains.
The lords are marching on Edinburgh and they outnumber Bothwell's defenders five to one.
Les lords marchent sur Edimbourg ... Avec des forces supérieures à celles de Bothwell .
True Europeans ought to outnumber true Finns and other anti Europeans in Germany and elsewhere.
Les nbsp vrais Européens nbsp devraient être plus nombreux que les vrais Finlandais et autres anti Européens en Allemagne et ailleurs.
True Europeans ought to outnumber true Finns and other anti Europeans in Germany and elsewhere.
Les vrais Européens devraient être plus nombreux que les vrais Finlandais et autres anti Européens en Allemagne et ailleurs.
1.2 The positive elements of the Green Paper outnumber by far the potential negative ones.
1.2 Les éléments positifs du livre vert sont de loin plus nombreux que ses points potentiellement négatifs.
1.3 The positive elements of the Green Paper outnumber by far the potential negative ones.
1.3 Les éléments positifs du livre vert sont de loin plus nombreux que ses points potentiellement négatifs.
Video How the Green Iguana Came to Outnumber the Human Population of Puerto Rico Global Voices
La population d iguanes verts de Porto Rico en pleine explosion
More women are enrolling in universities and female students outnumber males in deparatments outside the capital.
Un plus grand nombre de femmes suivent des études supérieures et, en dehors de la capitale, elles sont plus nombreuses que les hommes à atteindre ce niveau.
First, democratic States now outnumber their non democratic counterparts, establishing a significant precedent in world history.
Tout d'abord, les États démocratiques sont à présent plus nombreux que leurs homologues non démocratiques, ce qui crée un précédent important dans l'histoire du monde.
Both these videos show how the riot police back away from the protesters who clearly outnumber them.
Ces deux vidéos montrent la police anti émeutes reculant devant les manifestants, qui les dépassent visiblement en nombre.
And, although they are far from united on the Iran deal, the agreement s supporters outnumber its opponents.
Et malgré les importantes divisions qui les opposent autour du deal iranien, ils sont plus nombreux à soutenir l accord qu à s y opposer.
(e) To change the demographic composition of the population so that Turkish speakers outnumber the Greek Cypriots.
e) Modifier la composition démographique de la population pour faire en sorte que les habitants de langue turque l apos emportent en nombre sur les Chypriotes grecs.
Maternal and Child Health Centers in urban areas also outnumber those in rural areas (635 to 218).
C'est également le cas des centres de santé maternelle et infantile (635 en zone urbaine contre 218 en zone rurale).
Also, although internally displaced persons greatly outnumber refugees worldwide, there is no treaty specifically devoted to their rights.
De même, alors que les personnes déplacées dans leur propre pays sont largement plus nombreuses que les réfugiés partout dans le monde, il n'existe aucun instrument expressément consacré à leurs droits.
In fact, in a number of EU countries, those against outnumber those in favour by quite a margin.
Dans certains pays de l' UE, les adversaires l' emportent même largement sur les partisans.
Women not only outnumber men at universities they also outperform them, most notably in math, physics, and information science.
Elles sont plus nombreuses qu eux à l université et les devancent notamment en mathématiques, en physique et en informatique.
Although we hope for successes, we see that the failures of United Nations initiatives far outnumber any of its successes.
Nous espérons des succès, certes, mais nous constatons que les échecs des initiatives de l apos Organisation des Nations Unies l apos emportent de loin sur les succès qu apos elle a pu connaître.
As a result, migrant workers with a rural hukou now outnumber workers who hold an urban hukou on average in Chinese cities.
En conséquence, dans les villes chinoises aujourd hui, le nombre de travailleurs migrants présentant un hukou rural dépasse en moyenne le nombre de travailleurs avec un hukou urbain.
Currently two thirds of all disasters are climate or weather related and the trend of increase in their number outnumber other hazards.
À l'heure actuelle, les deux tiers des catastrophes sont dues au climat ou aux intempéries et leur nombre tend à augmenter plus rapidement que celui qui est attribuable à d'autres risques.
The news continues to give us a picture where men outnumber women in nearly all occupational categories, except two students and homemakers.
Les médias continuent à nous dessiner une image où les hommes sont plus nombreux que les femmes dans presque toutes les catégories sauf deux les étudiants et les femmes au foyer. (Rires)
Additionally, studies collecting sex disaggregated data on the subject have shown that women social entrepreneurs even outnumber men in some European countries.
En outre, des études menées à ce sujet, pour lesquelles des données ventilées par sexe ont été recueillies, ont montré que parmi les chefs d entreprises sociales, les femmes étaient même plus nombreuses que les hommes dans certains pays d Europe.
According to the CIA World Factbook, Jews currently outnumber non Jews, by 6.4 million to 5.6 million, in the total area of historical Palestine.
Selon le World Factbook de la CIA, les Juifs prédominent aujourd hui en nombre sur les non Juifs, par 6,4 millions contre 5,6 millions, sur l ensemble du territoire de la Palestine historique.
According to the CIA World Factbook, Jews currently outnumber non Jews, by 6.4 million to 5.6 million, in the total area of historical Palestine.
Selon le World Factbook de la CIA, les Juifs prédominent aujourd hui en nombre sur les non Juifs, par 6,4 millions contre 160 5,6 millions, sur l ensemble du territoire de la Palestine historique.
39. The phenomenon of street children affected virtually every country of the world, and street children were now reckoned to outnumber refugees and displaced persons.
39. Le phénomène des enfants des rues touche la quasi totalité des pays. On estime que les enfants des rues sont désormais plus nombreux que les réfugiés et les personnes déplacées.
I nevertheless hold firm to my conviction that the points on which we see eye to eye far outnumber those on which we are divided.
Je reste convaincu, néanmoins, que nos points d'union sont bien plus nombreux que nos divisions.
If you look at the statistics these are worldwide statistics in every single age category, women actually outnumber men in their use of social networking technologies.
Si vous regardez les statistiques ce sont des statistiques mondiales dans chaque catégorie d'âge, les femmes dépassent en fait les hommes en nombre dans leur utilisation des technologies de réseaux sociaux.
The settlers from Turkey now outnumber the true Turkish Cypriots, and it can thus be assumed that it is not the latter who make the decisions.
En ce moment, les colons en provenance de Turquie sont beaucoup plus nombreux que les vrais Chypriotes turcs.
Recognizing that older women outnumber older men, increasingly so with increasing age, and that the situation of older women everywhere must be a priority for policy action,
Reconnaissant que, parmi les personnes âgées, les femmes sont plus nombreuses que les hommes, l'écart se creusant avec l'âge, et que la condition des femmes âgées partout dans le monde doit être une priorité,
However the practice is not uniform and there are governmental entities, which do not provide childcare facilities at all. These outnumber those, which do provide such facilities.
Toutefois, ce n'est pas là une pratique généralisée  certains services gouvernementaux ne sont nullement dotés de garderies d'enfants (et ce sont en fait les plus nombreux).
Infants born over the next 20 years will enter adulthood at a unique time these regions working populations will outnumber their non working populations by two to one.
Les enfants qui naîtront ces vingt prochaines années feront leur entrée dans l âge adulte à une période clé la population active de ces régions sera en effet deux fois supérieure à la population sans emploi.
Will they discover that the pro Israel bloggers outnumber the anti Israel bloggers, and that J Street speaks not for the silent majority, but for a tiny minority of Jews?
De découvrir que les blogueurs qui soutiennent Israël sont beaucoup plus nombreux que les anti Israël, et que le blog J Street ne parle pas au nom de la majorité silencieuse mais au nom d'une infime minorité de juifs ?
Before then, profound inequalities between China s poor countryside and its dynamic industrial centers will generate tensions, which may be increased by the gender imbalance young men greatly outnumber young women.
Avant cela, les inégalités profondes entre les campagnes pauvres et les centres industriels dynamiques créeront des tensions, peut être exacerbées par le déséquilibre entre les sexes (les jeunes hommes sont beaucoup plus nombreux que les jeunes femmes).
This is a noteworthy move for Estonia since Russian troops still remain in Estonia against Estonia apos s will and, in fact, outnumber the Estonian defence forces two to one.
C apos est là une initiative remarquable de la part de l apos Estonie, puisque des troupes russes restent sur son territoire contre sa volonté, et qu apos elles sont deux fois plus nombreuses que ses forces de défense.