Translation of "overloading" to French language:


  Dictionary English-French

Overloading - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The value should specify the category of overloading functions, sbould be set 1 to enable mail function overloading.
Il faut les faire manuellement, dans le script.
Object property and method call overloading
Overload
This way overloading can be selective.
Cela signifie que le comportement de ces fonctions, leurs noms et concrètement, TOUT ce qui est documenté ici peut changer dans un futur proche, SANS PREAVIS!
Of course, overloading of the Register should be avoided.
Bien entendu, il faut éviter de surcharger le Registre.
I would, however, warn against overloading the internal market.
Débats du Parlement européen
We are overloading the wish list of the IGC.
Nous surchargeons la liste de vux de la CIG.
The physical and social infrastructures have been overstretched by excessive usage and overloading.
Les infrastructures physiques et sociales ont été mises à rude épreuve en raison de l apos utilisation et de la surcharge excessives qu apos elles ont subies.
CARDOSO E CUNHA and impose no prior condition on transit, overloading the Directive.
modernes d'infrastructure dans les régions de la Communauté en voie de développement aideront à la régénération économique et serviront l'objectif organique de la cohésion économique et sociale.
A further problem we must avoid is overloading Doha with an oversized agenda.
Un autre problème qu'il faut éviter est de proposer de décharger sur Doha un ordre du jour trop chargé.
We have to avoid raising too many expectations and overloading the Commission with tasks.
Nous devons nous garder de trop attendre de la Commission et de multiplier ses missions.
Which might be where our environment is heading if we keep overloading the carbon cycle.
Et c'est peut être là où va notre environnement si nous continuons à surcharger le cycle du carbone.
Conversely, overloading would allow him to get the exclusivity, partial or total for his client.
Inversement, une surcharge lui permettrait d'en obtenir l'exclusivité, partielle ou totale pour son client.
The purpose of this extension is to allow overloading of object property access and method calls.
Avertissement
Human error largely results from overloading, underpayment and the fact that the sailors have not received adequate training.
Les erreurs humaines découlent pour la plupart de la surcharge, du sous paiement et de la formation insuffisante des marins.
The one thing I haven't said explicitly yet is that Scala has overloading very similar to what Java had.
La seule chose que je n'ai pas dit explicitement est encore que la Scala a une surcharge très semblable à ce qu'avait de Java.
This is not a random accident as the overloading of school buses has been a long standing issue in China.
Cet accident n'est pas un fait du hasard puisque la surcharge des bus scolaires est un problème de longue date en Chine.
It is time to stop overloading doctors with evidence and deploying fast talking industry salespeople to manipulate them with clever marketing pitches.
Il faut cesser de surcharger les médecins avec des données et leur éviter l intrusion de commerciaux volubiles de l industrie pharmaceutique chargés de les manipuler avec des argumentaires ingénieux.
In paragraph 3, add after X raying loads , using devices to detect overloading, and place the second bracket after engines or brakes) .
Au paragraphe 3  ajouter après  rayons X,  les mots  dispositifs de détection des surcharges,  et placer la parenthèse après  des freins des véhicules lourds)  .
To prevent overloading the matrix, it is important to reconstitute the dibotermin alfa and to wet the entire sponge as described above.
Pour éviter de surcharger la matrice, il est important de reconstituer la dibotermine alpha et d humidifier toute l éponge comme décrit ci dessus.
The EU' s history has shown that localised overloading of environmental carrying capacity can be a temporary phase of an emerging economy.
L'histoire de l'UE a montré qu'une surcharge localisée de l'environnement peut constituer une phase temporaire du développement d'une économie émergente.
an overall mapping of requests for enhancing existing actions or to develop new ones, without overloading the Agency with new and unforeseen tasks
un inventaire global des demandes de renforcement d'actions existantes ou de mise au point de nouvelles mesures, sans surcharger l'Agence de tâches nouvelles et imprévues
It is probably too early at this stage, for example, to widen Europol' s remit without overloading the work of this important organisation.
Il est probablement trop tôt, à ce stade, d'élargir les attributions d'Europol sans provoquer une surcharge de travail au sein de cette organisation importante.
That is why I am against overloading the resolution with allegations which, in the final analysis, we cannot prove, thereby undermining our own credibility.
Je suis donc opposé à ce que l'on surcharge la résolution d'affirmations que nous ne pouvons finalement pas démontrer. Nous risquerions de saper notre propre crédibilité.
Mr President, we must beware of arousing too many expectations and too great ambitions on too many fronts by overloading the agenda for Cancun.
Monsieur le Président, nous devons prendre garde de ne pas faire naître trop d'attentes ni des ambitions trop grandes à trop de niveaux en surchargeant l'agenda de Cancun.
23. In the industrialized world, mixed movements of refugees and migrants present special protection problems, including overloading asylum procedures, both for Governments and for UNHCR.
23. Dans le monde industrialisé, les mouvements mixtes de réfugiés et de migrants présentent des problèmes de protection spécifiques, y compris une surcharge des procédures d apos asile, tant pour le gouvernement que pour le HCR.
4.13.1 The installation of weight sensors could make it possible to indicate overloading, which would be of benefit both to hauliers and to control authorities.
4.13.1 Installer des capteurs de poids permettrait de signaler les surcharges, ce qui profiterait autant aux transporteurs qu'aux instances de contrôle.
The notification procedure should deal only with justified cases taking into account the criteria mentioned above and avoid overloading the system with non relevant notifications.
La procédure de notification ne doit concerner que les cas justifiés, compte tenu des critères mentionnés ci devant, et doit éviter de surcharger le système de notifications non pertinentes.
Indeed, those governments lucky enough to issue the world s reserve currencies are able to take on this role without overloading future taxpayers with inordinate debt burdens.
En réalité, les États qui ont le privilège de battre monnaie dans une des devises qui fait partie des monnaies des réserves mondiales sont en mesure d assumer ce rôle sans faire peser un fardeau de dette démesuré sur les prochaines générations de contribuables.
This text, which seeks to remedy the problem of the ever increasing volume of waste and the overloading of waste dumps, was substantially influenced by the European Parliament.
Ce texte, visant à remédier à l'augmentation croissante des déchets et à la saturation des décharges, a été substantiellement influencé par le Parlement européen.
Particular heed is being paid to energy choices that could help reduce the appalling rate of deforestation and the overloading of the atmosphere with emissions from burning fossil fuels.
Une attention particulière est accordée aux choix énergétiques qui pourraient aider à réduire l apos effroyable rythme du déboisement et l apos excès dans l apos atmosphère d apos émissions émanant de l apos utilisation de combustibles fossiles.
In particular, it referred to the overloading of the As Samra Wastewater Treatment Plant and leakage from the ponds to groundwater since the plant commenced operations in the mid 1980s.
Il soutient que la plupart des données communiquées par la Jordanie montrent que la surexploitation, qui accroît la salinité et abaisse le niveau de la nappe phréatique, était déjà pratiquée avant l'invasion et l'occupation du Koweït.
In fact, it's the system in the painful process of breaking down our system, of debt fueled economic growth, of ineffective democracy, of overloading planet Earth, is eating itself alive.
En fait, c'est le système dans le douloureux processus de tomber en panne notre système, de croissance économique alimentée par la dette, de la démocratie inefficace, de la planète Terre surchargée, qui se dévore vivant lui même.
1.3.2 Adequate representation of the railway undertakings using the corridor is indeed possible without overloading the governance, i.e. as individual companies, as groups of companies or as a mixture of both.
1.3.2 Il est en effet possible que les entreprises ferroviaires qui utilisent les corridors soient représentées de manière satisfaisante sans alourdir la gouvernance, soit en tant qu'entreprises individuelles ou groupes d'entreprises soit sous forme d'une combinaison des deux structures.
4.2.4 Adequate representation of the railway undertakings using the corridor is possible without overloading the governance structure, e.g. as individual companies, as groups of companies or as a mixture of both.
4.2.4 Il est possible que les entreprises ferroviaires qui utilisent les corridors soient représentées de manière satisfaisante sans alourdir la structure de la gouvernance, soit en tant qu'entreprises individuelles ou groupes d'entreprises soit sous forme d'une combinaison des deux structures.
4.2.4 Adequate representation of the railway undertakings using the corridor is possible without overloading the governance structure, e.g. as individual companies, as groups of companies or as a mixture of both.
4.2.4 Il est possible que les entreprises ferroviaires qui utilisent les corridors soient représentées de manière satisfaisante sans alourdir la structure de la gouvernance, soit en tant qu'entreprises individuelles ou groupes d'entreprises soit sous forme d'une combinaison des deux structures.
But if we make the mistake of overloading Eureka with things it was not originally meant to include, we should not then be sur prised if we weaken our own position.
Au Portugal et en Es pagne, les pourcentages sont respectivement de 75 et de 62 , pour indiquer les chiffres exacts.
Our intention was not to dispute the role of this association of regions in the institutional debate, but to avoid overloading the final text so that it would have more impact.
Pour nous, il n'était pas question de remettre en cause cette association des régions dans cette recherche institution nelle, mais bien plutôt de ne pas aloudir le texte final pour qu'il soit plus efficace.
Although the United Nations has travelled far in the last three years, it is clear now that we cannot keep overloading it without putting the necessary means and resources at its disposal.
Bien que l apos ONU ait fait beaucoup de chemin depuis trois ans, il est clair maintenant que nous ne pouvons continuer à la surcharger sans mettre à sa disposition les moyens et les ressources nécessaires.
We have seen it often enough in the discussions from 1982 1983 on in the Committee on Develop ment and Cooperation the overloading with an immense quantity of hopes, expectations, objectives and interests.
Nous avons déjà eu l'occasion de nous en rendre compte suffisamment lors des discussions qui se sont déroulées à partir de 1982 1983 au sein de la commission du développement et de la coopération lorsque nous avons assisté à ce déferlement incroyable d'espérances, d'attentes, d'objectifs et d'intérêts.
One does not need a PhD in cognitive psychology to recognize that overloading doctors working in a high stress, time constrained environment with a mass of guidelines and research results will lead to errors.
Il n est pas nécessaire d avoir un doctorat en psychologie cognitive pour se rendre compte que surcharger les médecins, travaillant dans des conditions stressantes et soumis à des contraintes de temps, avec une masse de directives et de résultats cliniques conduira à des erreurs.
After rebuilding the core of the application, it was added a calendar function to create a meeting agenda and to facilitate the sharing of working documents among the users without overloading the core messages.
Après reconstitution du noyau de l application, une fonction calendrier a été ajoutée pour organiser les réunions et faciliter le partage de documents de travail entre les utilisateurs sans saturer les messages de base.
Overloading price labels with figures should be avoided. Dual price displays on individualproducts may be limited to the final price, and to the total amount on cash register receiptsfrom retailers, department stores and others.
Afficher les prix dans les deux monnaies à titre d information est une chose, accepter les paiements en euros en est une autre.
The rapporteur lost us a lot of time, firstly by tabling her report late and secondly by overloading it with proposals that had no sound legal foundation, some of which related to other directives.
Le rapporteur nous a fait perdre beaucoup de temps d'abord en présentant son rapport tardivement et en surchargeant la barque avec des propositions juridiquement peu solides, dont certaines concernant d'autres directives.
(29) To avoid overloading authorities and enterprises with the work arising from the registration of substances already on the internal market, that registration should be spread over an appropriate period of time, without introducing undue delay.
(29) Pour éviter que les autorités et les entreprises soient surchargées par le travail résultant de l'enregistrement des substances qui se trouvent déjà sur le marché intérieur, cet enregistrement doit être étalé sur une période appropriée, sans qu'il en résulte toutefois de retard excessif.
3.4 To better detect infringements related to overloading is recommended the introduction of on board weight devices which are able to communicate the weight data to the inspection authorities, assuring a level playing field among haulers.
3.4 Afin de mieux détecter les infractions aux règles de surcharge, il est recommandé d'introduire des dispositifs embarqués de pesage qui soient capables de transmettre les données de pesage aux autorités de contrôle, garantissant ainsi des conditions de concurrence équitables entre transporteurs.

 

Related searches : Overloading Hair - Without Overloading - Electrical Overloading - Risk Of Overloading