Translation of "overmuch" to French language:


  Dictionary English-French

Overmuch - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This disturbed him not overmuch.
Cela ne l inquiéta que fort médiocrement.
Monsieur Guillaumin and with the utmost coolness she added, I don't trust him overmuch.
De M. Guillaumin. Et, avec le plus grand sang froid du monde, elle ajouta Je ne m y fie pas trop.
Mr President, now that we are committed to a com mon transport policy, let us move forward swiftly and without overmuch qualification.
Pasty (RDE). Monsieur le Président, à mon tour, je voudrais joindre mes compliments et mes félicitations à ceux des orateurs précédents en ce qui concerne l'excellent document que nous a livré M. Starita au nom de la commission des trans ports.
So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu il ne soit accablé par une tristesse excessive.
Mr President, the Commission hopes that this debate will have a positive outcome, by not concentrating overmuch on questions that are the subject of strongly opposing positions.
Nous savons aussi que certains produits et rayonnements, la chaleur et d'autres conditions de travail peuvent être aussi dangereux et menacer le processus de procréation chez l'homme et la femme.
And do not turn your face away from people in contempt, nor go about in the land exulting overmuch surely Allah does not love any self conceited boaster
Et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec arrogance car Allah n'aime pas le présomptueux plein de gloriole.
Part of it is, yes, our geographical flatness, our lack of mountains and rivers, our ability to hunker down through the storm and then not worry overmuch about the physical aftermath.
L'une des raisons est, en effet, notre géographie sans relief, l'absence de montagnes et de fleuves, notre capacité à courber la tête pendant la tempête et à ne pas trop nous inquiéter des conséquences physiques.
You know that 'e ain't to be overmuch depended on at any time, and that 'e 'ad a grudge against your man 'cause 'e laid 'im out in the coach 'ouse.
Vous savez que c'est un homme qui ne doit guère inspirer de confiance en tout temps et qu'il en veut à votre homme, parce qu'il a été battu par lui dans le hangar aux voitures.
It is of relevance to all countries, and UNESCO should not dwell overmuch on the existence of a small minority of countries (10 or 12) reputed to be quot integrated quot by political scientists.
Elle concerne tous les pays et l apos UNESCO ne doit pas tenir exagérément compte de l apos existence d apos une minorité de pays (10 ou 12) réputés quot homogènes quot selon les politologues.
We could not find in our hearts to stir the next day for, in short, having been disturbed by the bells in the morning, and having perhaps not slept overmuch before, we were so sleepy afterwards that we lay in bed till almost twelve o'clock.
Nous ne pûmes trouver dans nos coeurs de bouger le lendemain car, en somme, ayant été dérangés par les cloches le matin, et n'ayant peut être pas trop dormi auparavant, nous fûmes si pleins de sommeil ensuite, que nous restâmes au lit jusqu'à près de midi.
I am not one of those who fear the new technology but, quite frankly, I do not feel either that it can be viewed with overmuch optimism, since it leads us to ignore both the questions of protecting the individual and those of protecting the citizen and worker.
C'est justement pour cela que la créa tion d'un marché des services de l'information affecte considérablement les conditions de base que devra avoir le marché unique en 1992, marché que nous désirons construire afin qu'il soit, sinon parfait, du moins le plus proche possible de la perfection.