Translation of "own responsibilities" to French language:
Dictionary English-French
Own responsibilities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ministers have it within their own responsibilities. | Or, il s'agit là d'une situation fréquente. |
3.13 Various layers of government have their own responsibilities. | 3.13 Les différents niveaux de gouvernement ont chacun leur responsabilité. |
The European Union has its own limited political priorities and responsibilities. | L' Union européenne a des priorités et des responsabilités politiques propres qui sont limitées. |
In my view, we must all shoulder our responsibilities, at our own level. | Il me semble que chacun doit prendre ses responsabilités, à son niveau. |
It also means, however, that Europe has to take up its own responsibilities. | Toutefois, cela signifie également que l Europe doit prendre ses responsabilités. |
If we are prepared to take up our own responsibilities in our own back yard, then we can achieve success. | Nous ne réussirons que si nous sommes prêts à prendre nos responsabilités à nos portes. |
That stance fails to acknowledge that Greece's interlocutors have democratic responsibilities of their own. | Cette position ne tient pas compte du fait que les interlocuteurs de la Grèce ont eux mêmes des responsabilités démocratiques qui leur sont propres. |
Their responsibilities include getting this message across to the Kurdish communities in their own countries. | Leur tâche consiste à transmettre ce message aux communautés kurdes dans leurs pays. |
Developing countries have already begun assuming more responsibilities by drawing up their own development strategies. | Les pays en développement ont déjà commencé à assumer plus de responsabilités en élaborant leurs propres stratégies de développement. |
The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibilities. | La responsabilité propre de ses subordonnés ne le dégage d'aucune des responsabilités qui lui incombent. |
It is therefore to be welcomed that Cotonou reminds the ACP countries of their own responsibilities. | Le fait que Cotonou incite les pays ACP à assumer leurs responsabilités est donc positif. |
I was deeply humiliated by Europe's absence, by the failure of the European nations to assume their own responsibilities in their own geopolitical area! | Je me demande d'ailleurs pourquoi ce n'est que maintenant qu'il est possible je vous en félicite derechef d'enlever tout à coup cent millions de tonnes de beurre, alors qu'il n'y a absolument pas d'argent, comme on ne cesse de le répéter. |
The national authorities must do that just as much as we have to fulfil our own responsibilities, but we cannot take over the responsibilities of the national authorities. | Les autorités nationales doivent prendre autant leurs responsabilités que nous, mais nous ne pouvons pas assumer la responsabilité des autorités nationales. |
On visits abroad, the Committee seeks to arrange meetings with Committees having similar responsibilities to its own. | Lors de ses déplacements à L'étranger, le Select Committee recherche des contacts avec ses homologues nationaux. |
The Working Party declared its capacity to recognize its responsibilities and expressed the intention that Customs authorities would have their own system under their own control. | Il a déclaré qu'il savait quelles étaient ses responsabilités et souhaité que les autorités douanières disposent d'un système qui leur soit propre et dont elles aient la maîtrise totale. |
It is up to Germany to live up to the leadership responsibilities thrust upon it by its own success. | Il dépend de l'Allemagne d'assumer les responsabilités de leadership qui lui incombent en raison de son succès. |
It shall establish the responsibilities and detailed rules for each institution concerning its part in effecting its own expenditure. | Elle établit les responsabilités et les modalités particulières selon lesquelles chaque institution participe à l'exécution de ses propres dépenses. |
The result is a system of protective relationships in which each party has its own role, rights and responsibilities. | Il en résulte un système de relations de protection donnant à chaque partie son rôle, ses droits et ses responsabilités. |
(a) consumer protection policy should come under the Union's own responsibilities and not just those of the Member States24 | a) la politique de protection des consommateurs devrait faire partie des compétences propres de l Union et ne pas être un simple complément de celle menée par les États membres24 |
The programme s achievements are based on stimulating active participation, requiring candidates to plan their own responsibilities and work, and thereby to discover their own interests and professional aspirations. | Les résultats du programme reposent sur une participation active en effet, il est demandé aux candidats de planifier leurs propres responsabilités et leur propre travail afin d identifier leurs centres d intérêt et leurs aspirations professionnelles. |
These countries, however, are making a mess of their own responsibilities vis à vis the currency and vis à vis the European citizen, let alone their own citizens. | Ces pays prennent bien à la légère leurs responsabilités à l'égard de la monnaie et du citoyen européen. Et même à l'égard de leurs propres citoyens. |
AIFM shall segregate within its own operating environment , tasks and responsibilities which may be regarded as incompatible with each other . | Les gestionnaires dissocient , dans leur propre environnement opérationnel , les tâches et les responsabilités susceptibles d' être incompatibles entre elles . |
The Austrian Government had nevertheless fulfilled its responsibilities, and the Slovenes had their own schools, where children received bilingual instruction. | Le Gouvernement autrichien s apos est cependant acquitté de ses responsabilités et les Slovènes ont leurs propres écoles où les enfants reçoivent un enseignement bilingue. |
5.9 The EESC urges that own responsibilities and ownership of Member States are clearly identified and structural weaknesses visibly tackled. | 5.9 Le CESE demande que les responsabilités des États membres et l'appropriation par ces derniers soient clairement définies et que les faiblesses structurelles soient réglées de manière visible. |
AIFM shall segregate within its own operating environment, tasks and responsibilities which may be regarded as incompatible with each other. | Les gestionnaires dissocient, dans leur propre environnement opérationnel, les tâches et les responsabilités susceptibles d être incompatibles entre elles. |
It seems to respect more the responsibilities of others than to discharge its own, which are common to us all. | semble respecter davantage les autres compétences plutôt que d'assumer des responsabilités qui nous sont communes. |
Too often we have seen this House hiding behind expert committees because it refused to accept its own political responsibilities. | Nous avons vu trop souvent notre Assemblée se réfugier derrière des comités d' experts, parce qu' elle refusait d' assumer ses propres responsabilités politiques. |
Regions with legislative powers, however, which have their own responsibilities, are facing difficulties that we do not want to ignore. | Pour autant, les régions à compétences législatives, qui ont des responsabilités propres, font face à des difficultés que nous ne voulons pas ignorer. |
The Secretary General is mindful of his own responsibilities, and he remains committed to assisting the parties to achieve a settlement. | Le Secrétaire général est conscient de ses propres responsabilités, et il reste fermement décidé à aider les parties à parvenir à un règlement. |
8.3 Reference to EESC Own Initiative Opinion on Obesity in Europe role and responsibilities of civil society partners to be inserted | 8.3 Insérer ici une référence à l'avis d'initiative du CESE Obésité en Europe Rôle et responsabilités des différents partenaires de la société civile |
Finally, a few words on our own responsibilities with regard to forestry in the EEC. Our forestry policy is utterly inadequate. | Je me permets de souhaiter à tous les collègues encore en vie des vacances aussi tonifiantes que possible. |
Everyone has his or her own interpretation of the outcome of Camp David and of the responsibilities incumbent upon either side. | Chacun a la lecture qu'il souhaite de l'issue de Camp David, des responsabilités des uns et des autres. |
Responsibilities | Les responsabilités |
Responsibilities | Responsabilités |
Responsibilities | Aperçu des méthodes |
Responsibilities | Répartition des tâches |
9. Under the overarching perspective of quot Global change and global responsibilities quot , the University in 1992 made its own modest contribution to understanding the enormous changes that are now under way and the responsibilities that they pose. | 9. Dans le cadre de son orientation générale quot Changements et responsabilités planétaires quot , l apos Université a, en 1992, apporté sa modeste contribution à l apos analyse des changements considérables qui se produisent actuellement et des responsabilités qu apos ils impliquent. |
3. Furthermore, countries must meet their political responsibilities with regard to young people by enabling them to participate in preparing their own future. | 3. Il faut également que les pays assument leurs responsabilités politiques vis à vis des jeunes en leur permettant de participer à la préparation de leur propre avenir. |
Mr Almeida Mendes (LDR). (PT) Mr President, honourable Members, the recent events in Libya bring us face to face with out own responsibilities. | (Appaudissements à droite) |
I think that one day or or other, if stage one goes well, each country will have to shoulder its own responsibilities here. | Il a défendu intégralement le rapport Delors et il a dit avant tout C'est une décision politique. |
Important decisions will be taken in Nice to ensure that the European Union is able to assume its own responsibilities in the world. | D'importantes décisions seront prises à Nice pour faire en sorte que l'UE puisse assumer ses propres responsabilités dans le monde. |
This, of course, does not detract in any way from the appeal for a liveable situation, where the Roma have their own responsibilities. | Cela n'enlève rien bien sûr à la substance de l'appel en faveur d'une situation viable, les Roms devant également prendre leurs responsabilités. |
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities. | Mais, les responsabilités des Nations Unies sont nos responsabilités. |
Main responsibilities | Principales attributions |
National responsibilities | Responsabilités nationales |
Related searches : Own - Responsibilities Include - Primary Responsibilities - My Responsibilities - Assume Responsibilities - Customer Responsibilities - Major Responsibilities - Functional Responsibilities - Your Responsibilities - Supervisory Responsibilities - Administrative Responsibilities - Operational Responsibilities - Managerial Responsibilities