Translation of "platter" to French language:
Dictionary English-French
Platter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're the Party Platter. | Nous sommes le plateau de fête. |
Like a pancake on a platter | Comme une crêpe sur un plat |
Er, we'll start with the charcuterie platter... | On va commencer par un plateau de charcuterie... |
We are strong (On a silver platter) | Nous sommes libres |
Felix Plater was the son of Lutheran humanist, schoolmaster and printer, Thomas Platter, and the half brother of Thomas Platter the Younger. | Il est le fils de Thomas Platter le Vieux et le demi frère de Thomas Platter le Jeune. |
We could rule the world On a silver platter | Nous pourrions gouverner le monde |
He handed you a career on a silver platter. | Johnny vous a servi une carrière sur un plateau en or. |
Sorry that I haven't got the silver platter with me. | Désolé de ne pas avoir de plateau d'argent sur moi. |
Here, now, hold the platter while I dish up this meat and potatoes. | Tiens le plat pendant que j'y mets la viande et les pommes de terre. |
In a platter system the individual 20 minute reels of film are also spliced together as one large reel, but the film is then wound onto a horizontal rotating table called a platter. | On pose donc le film sur un plateau horizontal, et l'on enlève le noyau. |
Why did she expect us to serve her on a silver platter with opportunities and knowledge? | Pourquoi attend elle que nous lui servions sur un plateau d'argent des opportunités et des connaissances ? |
Some are simply in denial, a small victory served on a platter reinforcing their desperate optimism. | Certains sont simplement dans le déni complet, cette petite victoire servie sur un plateau renforçant leur optimisme exacerbé. |
But of course, the Sikhs might give you a job on a platter the Jews make it hard | Mais si les Sikhs vous apportent un job sur un plateau les Juifs sont plus difficiles. |
She, being prompted by her mother, said, Give me here on a platter the head of John the Baptizer. | A l instigation de sa mère, elle dit Donne moi ici, sur un plat, la tête de Jean Baptiste. |
When I left that movie house... I felt some magnificent ruby had been thrown into a platter of lard. | En quittant les projections, je n'avais vu qu'un magnifique rubis se vautrant dans un plat de lard. |
Some were skillfully slain, and when cooked in a certain fashion, they make a very acceptable platter of water game. | Quelques uns furent adroitement tués, et, préparés d'une certaine façon, ils fournirent un gibier d'eau très acceptable. |
His head was brought on a platter, and given to the young lady and she brought it to her mother. | Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. |
I hope you get what you want all tied up with a ribbon and handed to you on a platter. | Que tu auras ce que tu veux, tout emballé avec un ruban et amené sur un plateau. |
You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also. | Pharisien aveugle! nettoie premièrement l intérieur de la coupe et du plat, afin que l extérieur aussi devienne net. |
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. | Pharisien aveugle! nettoie premièrement l intérieur de la coupe et du plat, afin que l extérieur aussi devienne net. |
and brought his head on a platter, and gave it to the young lady and the young lady gave it to her mother. | Le garde alla décapiter Jean dans la prison, et apporta la tête sur un plat. Il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère. |
The character of the Fisher King appears (though he is not called such) and presents Peredur with a severed head on a platter. | Le personnage du Roi pêcheur, même s'il n'est plus nommé ainsi, apparaît et présente à Peredur une tête coupée sur un plateau. |
Coz in this world nothing comes for free... So to earn the platter learn to flatter your shashuri and your wife all year long...! | Car dans ce monde, rien n est gratuit Donc, pour décrocher le festin, apprenez à flatter votre shashuri et votre épouse toute l année ! |
You want life to be served on a platter for you we want so much, we want everything, but offer so little of our self. | Vous voulez que la vie vous soit servie sur un plateau, Nous voulons tant, nous voulons tout, mais nous offrons si peu de nous mêmes. |
But of course, the Sikhs might give you a job on a platter the Jews make it hard international competition, phase one, phase two, phase three. | Mais si les Sikhs vous apportent un job sur un plateau les Juifs sont plus difficiles. Concours international, phase une, deux, trois... (Rires) |
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness. | Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu au dedans ils sont pleins de rapine et d intempérance. |
She came in immediately with haste to the king, and asked, I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter. | Elle s empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande Je veux que tu me donnes à l instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste. |
The Lord said to him, Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness. | Mais le Seigneur lui dit Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté. |
each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary | chaque plat d argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante dix, ce qui fit pour l argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire |
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. | Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu au dedans ils sont pleins de rapine et d intempérance. |
And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter but your inward part is full of ravening and wickedness. | Mais le Seigneur lui dit Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté. |
America s destruction of Iraq as a regional power handed hegemony in the Persian Gulf whose centrality to Western interests cannot be overstated to Iran s Shia Islamist regime on a silver platter. | La destruction de l Irak par l Amérique en tant que puissance régionale a apporté l hégémonie dans le Golfe persique jouant un rôle central dans les intérêts occidentaux au régime islamiste chiite sur un plateau d argent. |
America s destruction of Iraq as a regional power handed hegemony in the Persian Gulf whose centrality to Western interests cannot be overstated to Iran s Shia Islamist regime on a silver platter. | La destruction de l Irak par l Amérique en tant que puissance régionale a apporté l hégémonie dans le Golfe persique jouant un rôle central dans les intérêts occidentaux au régime islamiste chiite sur un plateau d argent. |
Two especially significant objects in this collection are the oldest anatomical specimen in the world (prepared by Andreas Vesalius in Basel in 1543) and a skeleton prepared by Felix Platter in 1573. | Jung et recèle le plus ancien modèle anatomique du monde (exécuté à Bâle en 1543 par André Vésale) ainsi qu'un squelette préparé par Félix Platter en 1573. |
No country including Greece should expect to be offered debt relief on a silver platter relief must be earned and justified by real reforms that restore growth, to the benefit of both debtor and creditor. | Aucun État y compris la Grèce ne doit s attendre à ce que l allégement de la dette lui soit offert sur un plateau doré un tel allégement doit être mérité et justifié par de véritables réformes visant le rétablissement de la croissance, pour le bien du débiteur comme de ses créanciers. |
Those who own the information will continue to have power, but this has changed, now we hold the information while they are the same those that desire to control information, those that offered it to us on a platter. | Les détenteurs de l information conserveront le pouvoir. Mais l information est en train de changer de main. Désormais nous possèdons l information et ce sont ceux qui depuis toujours ont voulu la contrôler qui nous l ont offerte sur un plateau. |
gave his offering one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering | offrit un plat d argent du poids de cent trente sicles, un bassin d argent de soixante dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l huile, pour l offrande |
gave his offering one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering | offrit un plat d argent du poids de cent trente sicles, un bassin d argent de soixante dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l huile, pour l offrande |
and his offering was one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering | Il offrit un plat d argent du poids de cent trente sicles, un bassin d argent de soixante dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l huile, pour l offrande |
He offered for his offering one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering | Il offrit un plat d argent du poids de cent trente sicles, un bassin d argent de soixante dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l huile, pour l offrande |
gave his offering one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering | offrit un plat d argent du poids de cent trente sicles, un bassin d argent de soixante dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l huile, pour l offrande |
And being a theater person, what I know and love about the theater is that when the audience comes in and they suspend their disbelief, when you see men walking or women walking with a platter of grass on their heads, you know it's the savanna. | Je suis une femme de théâtre, et ce que je sais et que j'adore dans le théâtre, c'est que quand le public arrive et suspend son incrédulité, quand on voit des hommes ou des femmes marcher avec un plateau d'herbe sur la tête, on sait que c'est la savane. |
Leaning a little back on my bench, I could see the looks and grimaces with which they commented on this manoeuvre it was a pity Mr. Brocklehurst could not see them too he would perhaps have felt that, whatever he might do with the outside of the cup and platter, the inside was further beyond his interference than he imagined. | Je regrettais que M. Brockelhurst ne pût pas les voir aussi. Il eût peut être compris alors que, quelques soins qu'il prît pour l'extérieur, l'intérieur échappait toujours à son influence. |
Related searches : Serving Platter - Fruit Platter - Salad Platter - Meal Platter - Disk Platter - Cake Platter - Meze Platter - Oval Platter - Cheese Platter - Silver Platter - Seafood Platter - Cold Platter - Meat Platter - Large Platter