Translation of "postman" to French language:
Dictionary English-French
Postman - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mr. Postman. | Monsieur le facteur. |
The postman, sir. | Monsieur, le courrier |
She became a postman. | Elle est devenue factrice. |
Tom is a postman. | Tom est facteur. |
Waiting for the postman. | Il attend le facteur. |
It must be the postman. | Ça doit être le facteur. |
Has the postman been yet? | Le facteur est il déjà passé ? |
The postman delivers letters every morning. | Le facteur distribue le courrier tous les matins. |
It's too early for the postman. | Pas encore. |
I'll get your postman making dinner plans. | Je prendrais votre postier planifiant des diners. |
The postman was bitten by that dog. | Le facteur a été mordu par ce chien. |
Félix asked if I expected the postman. | Tout à l'heure, tu m'as demandé si j'attendais le facteur. |
The postman was in good spirits this morning. | Le facteur était de bonne humeur ce matin. |
It's a pleasure to be postman to you, Benjamin. | C'est avec plaisir! |
But only three days ago you were our postman. Silence! | Il y a trois jours, tu étais facteur. |
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you. | Camarade Yakushova, le facteur a remis cette lettre pour vous. |
The fewer letters the postman brings me, the happier I am. | Moins le facteur de la poste m apporte de lettres, plus je suis content. |
That should amply compensate them for forgoing their contact with the postman. | Voilà qui compenserait amplement le sacrifice de la perte de contact avec le facteur. |
He recognized it it was struck, by his orders, when the postman arrived. | Il le reconnut, c'était le coup que l'on frappait, d'apres ses ordres, lorsque arrivait le facteur. |
Suppose the postman entered this bar and said, César, this is for you . | Enfin, supposons que le facteur entre à l'instant dans ce bar et me dise M. César, voilà pour vous. |
Ned, the postman, chased me down the street and gave it to me. | Le facteur a couru pour me la remettre. |
The first two parts were published separately as The Postman (1982) and Cyclops (1984). | Elles constituent les deux premières parties (sur quatre) du roman publié en 1985 sous le titre The Postman . |
Occasionally for some people the postman is the only person they see all day. | Le facteur est, parfois, pour certains, la seule personne qu' ils voient dans la journée. |
Every time I hear a whistle, I think it's the postman with another lesson. | En entendant le sifflet, j'ai cru que c'était le facteur. |
Messenger or postman delivering the mail clasped in the end of a split bamboo pole. | Messager ou facteur livrant du courrier maintenu serré au bout d'un morceau de bambou. |
Everybody trusts their postman. And they belong on the sidewalks, and they'll use it seriously. | Et ils sont sur les trottoirs, et ils vont l'utiliser sérieusement. |
In that sense, Dalit camera does the work of a chronicler and that of a postman. | A cet égard, Dalit Camera fait office de chroniqueur et de facteur. |
Paula was right. The postman just told me... ... thatDukeManteeand his gang are gallivanting around here someplace. | Le facteur vient de m'annoncer que Duke Mantee et sa bande sont en vadrouille par ici. |
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | Elle venait à peine d'entrer dans le bain, que le facteur frappait à la porte avec un colis. |
Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week day after Christmas. | Boxing Day , c'est le premier jour ouvrable après Noël, où le facteur, le laitier, etc, reçoivent des cadeaux. |
Some famous theorists of hyperreality hyperrealism include Jean Baudrillard, Albert Borgmann, Daniel J. Boorstin, Neil Postman, and Umberto Eco. | Jean Baudrillard, Daniel Boorstin, Albert Borgmann et Umberto Eco sont de célèbres théoriciens de l hyperréalité. |
If your postman did that to you you'd be having him sectioned arrested for meddling in your private affairs | Si vot'postier f'sait la même chose, vous l'accuseriez d'corruption ! Qui accept'rait qu'sa vie privée soit inspectée ? |
In the village of Omanovac near Pakrac, which had a Croatian majority, a Serb, G.B., the local postman, was killed. | Au village d apos Omanovac, près de Pakrac, G. B., le postier du village, un Serbe, a été tué. |
The postman is not just a simple mail distribution operative but also the only social link with the local residents. | Le facteur n'est pas un simple distributeur du courrier, il est aussi le seul lien social avec les habitants. |
He is not happy in his work, which is that of a messenger or a postman he would rather be a priest. | Il n'est pas heureux dans son travail, qui est celui de messager ou facteur il préfèrerait être prêtre. |
She told him she had mentioned the matter to the postman, and that the carrier could bring them over on the morrow. | Elle lui dit qu'elle avait mentionné l'affaire devant le facteur, et que le transporteur ne pouvait les apporter le lendemain. |
Some speakers have referred to the social importance of the postman. Let me add to that, the importance of the post offices. | Nous avons parlé de la signification sociale du facteur, je souhaiterais également souligner celle de l' employé des postes. |
Several speakers mentioned that the only person with whom many elderly people have any contact is the postman, particularly in mountain communities. | Plusieurs intervenants ont rappelé que, dans les villages de montagne en particulier, le seul contact qu'ont les personnes âgées, c'est avec le facteur. |
Kennedia prostrata, commonly known as Running Postman or Scarlet Runner, is a species of flowering plant in the family Fabaceae, endemic to Australia. | Kennedia prostrata est une espèce de plante à fleurs de la famille des Fabaceae, endémique à l'Australie. |
Its leader, a onetime postman, says that in the present circumstances, he is part of a Resistance, a word resonant of the anti fascist struggles of the Hitler era. | Son dirigeant, un ancien facteur (Olivier Besancenot) , a affirmé que dans les circonstances actuelles, il entrait dans la résistance , un terme évoquant les luttes de l époque hitlérienne. |
Its leader, a onetime postman, says that in the present circumstances, he is part of a Resistance, a word resonant of the anti fascist struggles of the Hitler era. | Son dirigeant, un ancien facteur (Olivier Besancenot) , a affirmé que dans les circonstances actuelles, il entrait dans la résistance , un terme évoquant les luttes de l époque hitlérienne. |
Shaun is portrayed as a dull postman, conforming to society's expectations, while Shem is a bright artist and sinister experimenter, often perceived as Joyce's alter ego in the book. | Shaun est dépeint comme un terne facteur, conforme aux attentes de la société, tandis que Sem est un artiste brillant et expérimentateur inquiétant, souvent perçu comme alter ego de Joyce dans le livre. |
But in Belgium too, there are a great number of people, older people for example, who only see one other person in the day and that is the postman. | Toutefois, nous avons chez nous un grand nombre de personnes, de personnes âgées par exemple, qui ne voient sur leur journée qu'une seule personne et il s'agit du facteur. |
Book III Book III concerns itself almost exclusively with Shaun, in his role as postman, having to deliver ALP's letter, which was referred to in Book I, but never seen. | Livre III Le livre III se préoccupe presque exclusivement de Shaun, dans son rôle de facteur, qui doit porter la lettre d'ALP, qui a été envoyée au livre I, mais jamais vue. |
Let me say this to Georg and Markus when the postman calls once, or even twice, we are well aware that this is not the ultimate social service in Europe. | Georg, Markus, je souhaite vous dire ceci le facteur peut sonner une fois ou même deux fois, ce n'est naturellement pas la dernière instance sociale en Europe. |
Related searches : Running Postman