Translation of "precedent" to French language:
Dictionary English-French
Precedent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's no precedent, but this is an emergency without precedent. | C'est inhabituel, mais l'urgence, aussi, est inhabituelle. |
madinuk Dangerous precedent. | madinuk Précédent dangereux. |
What a precedent! | Nous sommes à créer des précédents! |
Legal precedent illustrates this | La jurisprudence ci dessous illustre bien ce qui précède |
So they had a precedent? | Donc, il y a eu un précédent ? |
This is a bad precedent. | Voilà qui constitue un mauvais précédent. |
There is a legal precedent. | Il existe un précédent juridique. |
Allah s precedent with those who passed away before, and you will never find any change in Allah s precedent. | Telle était la loi établie par Allah envers ceux qui ont vécu auparavant et tu ne trouveras pas de changement dans la loi d'Allah. |
It is Allah s precedent that has passed before, and you will never find any change in Allah s precedent. | Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à la règle d'Allah. |
These events are not without precedent. | Ces événements ne sont pas les premiers du genre. |
Perestroika had no such historic precedent. | La Perestroïka ne bénéficiait d aucun précédent historique de la sorte. |
Vietnam is a true precedent here. | Le Vietnam est un véritable précédent dans ce cas ci. |
This has created a worrying precedent. | Cela a créé un précédent inquiétant. |
There is a precedent for this. | Chaque fois, on nous |
Europe offers a tragic historical precedent. | L'Europe connaît un triste antécédent historique. |
So there is a recognized precedent. | Il y a donc un précédent reconnu. |
Let it not be a precedent. | Pourtant, à notre avis, il y a urgence en ce domaine. |
Nonetheless, this sets an undesired precedent. | Il en émane cependant un effet de précédent non désiré. |
That is a very dangerous precedent. | C'est un précédent très dangereux. |
It sets a very dangerous precedent. | Cette action constitue un précédent très dangereux. |
Why, it's a case without precedent. | Ceci est un précédent. |
No private right or precedent created | Absence de création de droits ou de précédent |
Yet you will never find any change in Allah s precedent, and you will never find any revision in Allah s precedent. | Or, jamais tu ne trouveras de changement dans la règle d'Allah et jamais tu ne trouveras de déviation dans la règle d'Allah. |
His sentence is considered a dangerous precedent. | Sa condamnation est considérée comme un dangereux précédent. |
This precedent speeded up the legislative process | Cette jurisprudence a accéléré l'action législative |
I realize that this is a precedent. | J'ai conscience qu'il s'agit là d'un précédent et qu'il s'agit, dans une certaine mesure, d'un précédent que nous ne souhaiterions pas voir se renouveler trop souvent. |
This situation must not set a precedent. | Cette situation ne doit pas constituer un précédent. |
Has such a precedent now been established? | Van der Waal des moyens. |
In plenary session that represents a precedent. | Cela représente un précédent en plénière. |
Consequently, the phrases in question cannot be regarded as conditions precedent when the condition precedent is, by definition, a future, uncertain event. | Par conséquent, les expressions en question ne peuvent être considérées comme des conditions suspensives alors que la condition suspensive est, par définition, un événement futur et incertain. |
There is precedent for such a bold move. | Il existe un précédent à une opération aussi audacieuse. |
There is no precedent for such a case. | C'est un cas sans précédent. |
There is ample precedent for a Congressional response. | Lorsqu il est question de réactions de la part du Congrès, les précédents historiques abondent. |
This is scary, although not without historical precedent. | Bien qu'elle ne soit pas sans précédent historique, la situation est inquiétante. |
Such a visit could set a good precedent. | Une mission de ce genre pourrait constituer un bon précédent. |
This is an important precedent for other States. | C'est là un exemple précieux que les autres États de la Fédération pourraient suivre. |
And there's a lot of precedent for that. | Et il y a beaucoup de précédents. |
We have had the precedent of dairy quotas | On a connu le précédent des quotas laitiers où des exploitants se sont vus attri |
I repeat this must not set a precedent. | Je le répète cela ne doit pas créer un précédent. |
We will not let you have your precedent! | Nous ne permettrons pas ce précédent ! |
A precedent concerning those We have sent before you from among Our apostles, and you will not find any change in Our precedent. | Telle fut la règle appliquée par Nous à Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi. Et tu ne trouveras pas de changement en Notre règle. |
Well then I guess Israel set a precedent here. | Eh bien je pense qu' Israël a créé là un précédent. |
A precedent has been set. Let s stick with it. | Un précédent a été établi, il faut s'y tenir. |
And made them a precedent and example for posterity. | Nous fîmes d'eux un antécédant et un exemple une leçon pour la postérité. |
This isn't a bad precedent for Russia to follow. | Un fait sans précédent en Russie et à renouveler. |
Related searches : Binding Precedent - Precedent Transactions - Precedent Case - Precedent Condition - Historical Precedent - Case Precedent - Precedent Value - Precedent Documents - Dangerous Precedent - Precedent Year - Conditional Precedent - Precedent Decision - Precedent Over - Good Precedent