Translation of "project evolves" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings. | Comme vous le voyez, un projet évolue grâce à de nombreuses réunions de conception . |
As our society evolves, so our language evolves. | Notre société évolue, et notre langage évolue avec elle. |
It evolves. | Il évolue. |
love vies, evolves. | L'amour rivalise, évolue. |
It changes, mutates, evolves. | Elle bouge, se meut, évolue. |
But we have to be careful because malaria the parasite evolves and the mosquito evolves. | Mais nous devons faire attention, car la malaria le parasite évolue, et les moustiques évoluent. |
But we have to be careful because malaria the parasite evolves and the mosquito evolves. | Mais nous devons faire attention, car la malaria le parasite évolue, et les moustiques évoluent. |
Your physio cognitive apparatus evolves. | Notre appareil physio cognitif évolue. |
Oversight evolves in a dynamic environment | Évolution de la surveillance dans un environnement dynamique |
Kevin Kelly on how technology evolves | Comment la technologie évolue par Kevin Kelly |
As our language evolves, we evolve. | Et quand notre langage évolue, nous évoluons avec lui. |
It is far from easy to make this distinction in this law which evolves just as life itself evolves. | Etablir une telle distinction dans le droit, matière vivante qui se modifie par nature au gré de l'Histoire, n'est pas une mince affaire. |
As the project evolves , the national authorities are expected to become increasingly involved in the preparations for the roll out of the SEPA payment schemes . | Les autorités nationales doivent , à mesure que le projet se développe , s' impliquer de plus en plus dans la préparation du déploiement des moyens de paiement SEPA . |
Specific mechanisms to identify, select and approve sub projects were developed at the outset of the project and, as the Programme evolves, are periodically reviewed. | Les modalités du choix et de l apos approbation des sous projets ont été mises au point dès le lancement du projet, et sont périodiquement examinées, à mesure que la mise en oeuvre du Programme se poursuit. |
The LXD In the Internet age, dance evolves ... | La LXD A l'ère d'Internet, la danse évolue ... |
he believes that progress evolves through making mistakes... | Il croit que le progrès évolue... ...à travers les erreurs... |
The TRACCC strategy evolves from the following assumptions | La stratégie du programme TRACCC se fonde sur les prémisses suivantes |
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence. | Avec l'évolution de l'intelligence artificielle, son intelligence évolue aussi. |
But a different form of community evolves in cities. | Mais c est un autre sentiment de communauté qui fleurit dans les grandes villes. |
It shall be kept informed of how it evolves. | Il est tenu informé de son évolution. |
Scientific knowledge is never final, but it evolves continuously. | Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante. |
A language is a living system that evolves over time. | Une langue est un système vivant qui évolue avec le temps. |
ITC will follow the policy that evolves from this exercise. | Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen. |
This change of focus is a logical transition as the implementation of the programme evolves from advocacy and formulation of policy and guidelines to integration into programme project design and delivery. | Ce déplacement des priorités constitue une transition logique dans la mesure où la mise en oeuvre du programme implique une évolution depuis la défense de la cause des femmes et la formulation d apos une politique et de principes directeurs dans ce sens, vers l apos intégration de leurs besoins dans la conception et l apos exécution des programmes et des projets. |
It's an indiscriminate soup Indiscriminate as it may be, it evolves. | Elle est indifférentiée, mais elle évolue. |
young to meet the needs of the economy as it evolves. | Le financement contribuera à offrir de nouvelles perspectives aux travailleurs actuels au moyen de l éducation et de la formation tout au long de la vie, à intégrer dans le marché du travail les groupes qui en sont exclus et à éduquer les jeunes afin de répondre aux besoins de l économie au fil de son évolution. |
Barbecue further evolves into mixed grills, hamburgers, drumsticks, chicken fillets and sausages. | Barbecue amène à grillades, hamburgers, pilons, blancs de poulet et saucisses. |
In the Schrödinger picture, the state of a system evolves with time. | Dans cette représentation, l'état d'un système évolue avec le temps. |
My greatest concern is that today s financial crisis evolves into tomorrow s human crisis. | Ma plus grande inquiétude est que la crise financière d aujourd hui évolue demain vers une crise humaine. |
a horse runs in Asia and a wolf evolves stilt legs in Brazil. | Un cheval court en Asie, et un loup développe des échasses au Brésil. |
Anyway, we shall decide upon the order of business as the situation evolves. | Estce là votre décision? |
We create an eye and the eye that evolves through all of our history. | Nous créons un œil et l œil évolue à travers toute notre histoire. |
In the Middle East in this part of the world where our story evolves | Au Moyen Orient dans cette partie du monde ou notre histoire évolue |
We create an eye and the eye that evolves through all of our history. | Nous créons un œil et l œil évolue à travers toute notre histoire. |
This task which evolves in relation to market and institutional developments comprises three main activities | Cette mission qui évolue à mesure des évolutions de marché et institutionnelles couvre trois activités principales |
It is hoped that the number evolves to more than 1,5 million in year 2010. | Ils devraient être plus de 1,5 million en 2010. |
The development of certainty evolves from experience with the conduct of States in specific situations. | La certitude naît de l apos expérience de la conduite des Etats dans des situations données. |
This is evidence of the interest they take in the Arab world as it evolves. | Majestés, Excellences, Altesses, |
Everything evolves so rapidly that I do think this is a logical course of action. | Tout évolue tellement rapidement que je pense, en effet, que la logique veut que nous allions dans ce sens. |
Undoubtedly by the perception of other elements whose rate evolves in the event of an earthquake. | Sans doute par la perception d autres éléments dont le taux évolue en cas de séisme. |
The Commission shall keep the Council regularly informed of the situation and of how it evolves. | La Commission tient le Conseil régulièrement informé de l'état de la situation et de son évolution. |
Her group evolves into an all lesbian organisation, based in Harlem, known as the Cement Mixers. | Sa bande s'accroît via une organisation lesbienne de Harlem appelée The Cement Mixers. |
It is vital that women's health promotion evolves to meet changes in the determinants of health. | Il est essentiel que la manière de promouvoir la santé féminine s'adapte à l'évolution des déterminants de la santé féminine. |
It's going to be about thinking about how it evolves, and how people respond to it. | Nous allons penser à comment l'épidémie évolue et comment les gens y répondent. |
This could be intensified as foreseen under the Cotonou Agreement, depending on how the situation evolves. | Ce dialogue pourrait être intensifié comme prévu par l'accord de Cotonou en fonction de l'évolution de la situation. |
Related searches : Business Evolves - Technology Evolves - Situation Evolves - Evolves From - Evolves Around - Evolves Beyond - Evolves With - Process Evolves - Evolves With Time - As It Evolves - As Technology Evolves - Evolves Over Time - As Time Evolves