Translation of "prop up" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Anything to prop up the country's economy. | Tout pour soutenir l'économie du pays |
Prop me up a little, will you? | Redressemoi un peu, tu veux ? |
He fetched a few cushions to prop up her head. | Il a pris quelques coussins pour soutenir sa tête. |
Not a single US soldier should die to prop it up. | Les soldats américains ne devraient pas mourir pour le soutenir. |
Prop Status | État des propriétés |
Prop. amount | Montant proposé |
It's a nice prop. | C'est un bel outil. |
Above all, the G 20 s decision to prop up systemically relevant banks must be revisited. | Par dessus tout, la décision du G 20 de venir à la rescousse de banques d importance systémique doit être réétudiée. |
It's a, it's a prop. | Nous avons identifié les boîtes. |
In a sense, State aids prop up Potemkin villages, which at some stage will come crashing down. | En quelque sorte, les aides d' État soutiennent un décor de carton pâte qui finira un jour par s' écrouler. |
This poor kid, clearly a prop | Le pauvre garçon fait office d'accessoire, volontaire, certes... |
I'll prop you do not San | Je vais vous n'avez pas prop San |
Give me that prop machine gun. | Donnezmoi cette fausse arme. |
The third thing on my checklist is relations with neighboring friendly societies that may prop up a society. | Alors pourquoi pas les Normands? La troisième chose sur ma liste est la relation avec les sociétés voisines amies qui pourraient soutenir une société. |
In channelling aid we have to see to it that it does not prop up undemocratic state structures. | Lorsqu'on canalise l'aide, il faut empêcher qu'elle consolide des structures de pouvoir antidémocratiques. |
and we just have to prop those up in the right way and get them to do the job. | et nous devons juste les aiguiller dans la bonne direction et leur faire faire el travail. |
don't get me wrong, a willing prop | Le pauvre garçon fait office d'accessoire, volontaire, certes... |
They can not prop you how Cheung | Ils ne peuvent pas vous prop manière Cheung |
Oh. I'm just a prop, exhibit X. | Je suis un accessoire |
1,1,3,3,3 Pentafluoro 2 (trifluoromethyl)prop 1 ene | Extrait de mimosa (acacia) |
Citizens are aware of the hundreds of billions of euros and dollars that have been used to prop up banks. | Ils n'ignorent pas que des milliers de milliards de dollars et d'euros ont été utilisés pour renflouer les banques. |
The IMF did not want Russia to devalue, and it provided billions of dollars to prop up the exchange rate. | Le FMI ne voulant pas de dévaluation en Russie, il a injecté des millions de dollars pour maintenir le taux de change. |
Europe, too, will get a bloody nose if it keeps trying to artificially prop up asset prices in the periphery. | De même, l Europe ne pourra continuer à tenter de soutenir artificiellement le prix des actifs dans la périphérie. |
Parliamentary and presidential elections served only to prop up his autocratic regime and give it the outward appearance of legitimacy. | Les élections législatives et présidentielles n'ont servi qu'à appuyer son règne exclusif et à le légitimer vis à vis de l'extérieur. |
I must ask you to prop that immediately. | Je vous prie de m'étayer ça sur le champ. |
True, even as exports have collapsed, the government has managed to prop up growth with a huge spending and credit expansion. | Certes, le gouvernement a réussi, grâce à une énorme dépense et à un élargissement du crédit, à maintenir la croissance en dépit de la baisse des exportations. |
The European Central Bank has acted decisively to prop up European banks now it needs to support the real economy, too. | La Banque centrale européenne est intervenue résolument pour remettre à flot les banques européennes nbsp dorénavant, elle doit également appuyer l économie réelle. |
The European Central Bank has acted decisively to prop up European banks now it needs to support the real economy, too. | La Banque centrale européenne est intervenue résolument pour remettre à flot les banques européennes dorénavant, elle doit également appuyer l économie réelle. |
Tigers signed England prop Julian White as a replacement. | Les Tigers ont fait signer Julian White pour le remplacer. |
He played as prop (1,87 m and 123 kg). | Il évoluait comme pilier (1,87 m pour 123 kg). |
It looks like it's just a prop to me. | Ca y ressemble c'est juste un accessoire pour moi. |
To the extent that it is used to prop up declining industries, the stimulus could even prove harmful by delaying necessary adjustments. | Dans la mesure où il est destiné à soutenir des activités en déclin, un plan de relance pourrait même se révéler contre productif en retardant les ajustements nécessaires. |
In Asia, as in the Middle East, US strategy was to prop up dictators against Communism until their own people toppled them. | En Asie, comme au Moyen Orient, la stratégie des États Unis a consisté à soutenir les dictateurs contre le communisme jusqu à ce que leurs propres peuples les renversent. |
There is no point in saying that we should be spending public money merely to prop up a failing or ageing system. | Il est absurde de prétendre que nous devrions dépenser des fonds publics uniquement pour étayer un système croulant ou tendant à l'obsolète. |
This poor kid, clearly a prop don't get me wrong, a willing prop but the kiss that's being documented kind of looks like it sucks. | Le pauvre garçon fait office d'accessoire, volontaire, certes... Le pauvre garçon fait office d'accessoire, volontaire, certes... mais le baiser documenté a l'air assez nul. |
The European Union announced that it was suspending 2009 payment of 24 million Euro in subsidies to help prop up Fiji s sugar industry. | L'Union Européenne(UE) a annoncé qu'elle suspendait les paiements en 2009 des 24 millions d'euros d'aide à la consolidation de l'industrie sucrière de la République de Fidji. |
In my view, it is impossible to eradicate from Europe the erroneous belief that money can be used to prop up uncompetitive structures. | Selon moi, il n'est pas possible d'éradiquer de notre continent la croyance erronée selon laquelle on pourrait se servir de fonds pour maintenir des structures non compétitives. |
But every morning, I watched my father wake up with a smile, grab his walker, prop himself up against the bathroom sink, and slowly shave and button his uniform. | Mais tous les matins, je voyais mon père se lever avec le sourire, prendre sa canne, s'appuyer contre le lavabo de la salle de bains, se raser lentement et boutonner son uniforme. |
If they paid us enough we should prop it better. | Si l'on nous payait assez, nous boiserions mieux. |
He played prop (he was 1.83m tall and 87 kg). | Il jouait pilier (, ). |
He played as a prop (1,87 m and 117 kg). | Il évoluait comme pilier (1,87 m pour 117 kg). |
There's nothing on this box. It's a, it's a prop. | Il n'y a rien dans cette boîte. |
Now, then, in getting away... he knocks the prop down | En s'éloignant... il touche le support |
One reason why Flemish Belgians resent having to prop up the Walloons with their tax money is that they regard them almost as foreigners. | C'est notamment parce qu'ils les considèrent presque comme des étrangers, que les Flamands ne veulent pas aider les Wallons avec leurs impôts. |
Clopin Trouillefou preaches like the Holy Father the Pope! exclaimed the Emperor of Galilee, smashing his pot in order to prop up his table. | Clopin Trouillefou prêche comme un saint père le pape, s écria l empereur de Galilée en cassant son pot pour étayer sa table. |
Related searches : Prop Up Growth - Prop It Up - Prop Up Prices - Prop Open - Single Prop - Prop Trading - Double-prop - Prop Wash - Prop Stylist - Safety Prop - Hydraulic Prop - Film Prop - A Prop