Translation of "properly monitored" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We must ensure that this scheme is properly monitored. | Nous devons nous assurer que ce programme sera correctement contrôlé. |
The implementation and impact of the reforms should be properly monitored. | La mise en œuvre et les retombées des réformes requièrent un suivi approprié, |
1.4 The quotas, hunting limits, other compliance issues, etc. should be properly monitored and policed. | 1.4 Les quotas, les limitations de chasse et plusieurs autres règles à respecter doivent faire l'objet d'un suivi et d'un contrôle appropriés. |
Moreover, animal transportation must be properly monitored in each EU Member State and candidate country. | En outre, le contrôle des transports doit être mis aux normes dans chaque État membre de l' Union européenne et dans chaque pays candidat. |
Existing warehouse stocks were to be properly listed and monitored using a warehouse management system. | Grâce à un système de gestion des stocks, le contenu de ces derniers allait pouvoir être inventorié et géré avec précision. |
(27) In order to ensure that ADR entities function properly and effectively, they should be closely monitored. | (27) Il convient de suivre étroitement les organes de REL pour s assurer de leur bon fonctionnement et de leur efficacité. |
Special rules must be laid down to ensure that the operations are properly carried out and monitored. | Des modalités spéciales doivent être fixées pour assurer la régularité des opérations et leur contrôle. |
To the extent such equipment is not properly monitored, terrorists could easily get their hands on such material. | Pour peu que ces appareils ne soient pas surveillés correctement, des terroristes pourraient assez facilement s'en emparer. |
4.5.1 These phenomena represent political choices consequently, they should be monitored so that citizens can be properly informed. | 4.5.1 Ces phénomènes supposent des choix politiques et nécessitent dès lors un contrôle permettant aux citoyens d'être dûment informés. |
5.5.1 These phenomena represent political choices consequently, they should be monitored so that citizens can be properly informed. | 5.5.1 Ces phénomènes supposent des choix politiques et nécessitent dès lors un contrôle permettant aux citoyens d'être dûment informés. |
I would like an assurance that the scheme for youth training throughout the Community will be monitored properly. | Ce que je pourrai dire maintenant ne sera donc pas tellement nouveau pour eux. |
I can only attempt to ensure that the versions in the various languages are properly monitored and checked. | Je ne peux que m'engager à ce que les versions linguistiques soient très correctement contrôlées et vérifiées. |
Legislation on catering waste, animal transport, animal welfare, surveillance and disease control must be properly implemented and monitored. | La législation concernant les déchets de restauration, le transport animal, le bien être animal, la surveillance et le contrôle de la maladie doit être mise en ?uvre et contrôlée de manière adéquate. |
Tests will have to be available to ensure that the systems that are put in place are monitored and working properly. | Des tests devront être disponibles afin de s'assurer que les systèmes mis en place soient contrôlés et fonctionnent correctement. |
To prevent the creation of new technical obstacles, it is essential that new national standards be properly monitored by the European Commission. | Pour éviter la création de nouvelles entraves techniques, il est indispensable que les nouvelles normes nationales soient convenablement contrôlées par la Commission européenne. |
To prevent the creation of new technical obstacles, it is essen tial that new national standards be properly monitored by the European Commission. | La Commission d6crit, dans son Livre blanc, sa conception de la libdration du secteur des services financiers comme un |
If INR is not properly monitored and increased exposure to vitamin K antagonists remains undetected, severe or life threatening bleeding episodes may occur. | Une surveillance inadaptée de l INR peut exposer le patient à un risque d augmentation incontrôlée de l exposition à l antivitamine K à l origine d un risque hémorragique avec pronostic vital engagé. |
A comprehensive occupational health and safety framework has already been created must continue to be developed and must be properly implemented and monitored throughout the EU. | Il convient de continuer à développer un Un cadre global de santé et sécurité au travail a déjà été créé il convient et de l'appliquer et de le contrôler correctement dans toute l'UE. |
The Court of Auditors claims that the provisional twelfths were not properly monitored and that transactions were carried out which should not have been carried out. | Néanmoins, il ne convient pas que ces chiffres précis lient le Parlement. |
This can only be done properly if the external borders are closely monitored, whereby one common European border police force must be able to assist, where necessary. | Nous mènerons ce processus à bien si les frontières extérieures sont surveillées de près grâce au concours d'une police des frontières européenne. |
monitored | cardiaque du foetus |
Monitored? | Surveiller? |
You naturally have our support in this respect, but it simply has to be ensured that these resources are properly spent and monitored and actually benefit the environment. | Nous appuyons les efforts que vous déployez en ce sens, mais il faut aussi que nous ayons l'assurance que les moyens financiers sont utilisés à bon escient et vraiment en faveur de l'environnement. |
The Commission assured us, even in the context of the last budgetary discharge and on the Fléchard procedure, that exports to Russia in particular, were now being properly monitored. | La Commission, toujours dans le contexte de la dernière décharge et pour ce qui est de la procédure Fléchard, nous a assurés que les exportations étaient à présent bien contrôlées, surtout vers la Russie. |
I monitored. | Je reste ici pour surveiller. |
In addition, indirect forms of discrimination remain in all the Member States of the EEC and it is often the case that the application of the directives is not properly monitored. | En outre, des formes de discrimination indirectes subsistent dans tous les pays de la CEE et il arrive souvent que l'application des directives ne soit pas contrôlée efficacement. |
Properly. | Régulièrement. |
You monitored everyone. | Vous avez surveillé tout le monde. |
Mr President, healthy and properly monitored from stable to table . That is now the phrase that sums up the policy on protecting consumers and the food chain that the European Union wanted. | Monsieur le Président, sain et contrôlé de la fourche à la fourchette , c'est désormais la formule qui résume la politique de protection des consommateurs et de la chaîne alimentaire voulue par l'Union européenne. |
Dress properly. | Habillezvous convenablement. |
Compliance is monitored centrally . | Le respect de ces limites fait l' objet d' un contrôle centralisé . |
What will be monitored? | L'objet de la surveillance |
Activity in Monitored Session | Activité dans la session surveilléeComment |
Silence in Monitored Session | Inactivité dans la session surveilléeComment |
How were they monitored? | Comment en assure t on le suivi? |
carefully monitored and assessed, | surveillées et évaluées avec soin et de façon continue. |
You will be monitored | Occasionnellement, vos valeurs d hémoglobine pourront se situer au delà ou en deçà de ce taux visé recommandé, mais ne devront pas systématiquement dépasser 12 g dl. |
carefully monitored and assessed, | surveillées et évaluées avec soin et de façon continue, |
You were completely monitored. | Vous étiez complètement surveillé. |
I was completely monitored? | J'étais complètement surveillé? |
The truth is that the Erika accident would probably never have happened if all the regulations in force at the time had been properly complied with and if, furthermore, that compliance had been monitored correctly. | La vérité, c' est que la catastrophe de l' Erica ne se serait sans doute jamais produite si l' on avait observé convenablement toutes les règles existant déjà au moment de l' accident et si on en avait contrôlé l' application. |
If you do not live properly, they'll say you weren't raised properly. | Si tu ne te comportes pas comme il faut, ils diront que tu n'as pas été élevée convenablement. |
System configured properly | Système configuré correctement |
from working properly | traitement peut empêcher APTIVUS d'agir efficacement |
Tell me properly! | Explique moi correctement ! |
Related searches : Is Monitored - Monitored Closely - Are Monitored - Constantly Monitored - Continuously Monitored - Monitored For - Fully Monitored - Was Monitored - Get Monitored - Monitored Through - Well Monitored - Were Monitored - Monitored Against - Monitored Parking