Translation of "public anger" to French language:
Dictionary English-French
Anger - translation : Public - translation : Public anger - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
China Police Violence and Public Anger Global Voices | Chine violence policière et colère populaire |
Public anger apart, such a system is untenable. | Outre la colère du public, un tel système est intenable. |
No surprise, then, that the public erupted in anger. | Il n est donc pas surprenant que le peuple ait laissé éclater sa colère. |
Another is that they muzzle democracy to suppress public anger. | Une autre est qu ils bâillonnent la démocratie pour contenir la colère de l opinion publique. |
South Korea Former Dictator's Cadet Review Sparks Public Anger Global Voices | Corée du Sud La présence d'un ancien dictateur lors d'une revue militaire indigne l'opinion publique |
It also distributes public emotions, feelings such as anger and resentment. | Elle génère également des émotions publiques, des sentiments tels que la colère et le ressentiment. |
Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past. | Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé. |
Authorities vowed to improve train service amid rising public anger over the incident. | Devant la colère montante après cet accident, les autorités ont promis de s'efforcer d'améliorer le fonctionnement des trains. |
The lack of tangible material gains for ordinary Egyptians also fueled public anger. | Le manque de bénéfices tangibles ressentis par les Egyptiens ordinaires a aussi contribué à nourrir la colère populaire. |
Nepal's government has promised to look into the issue but the public anger is palpable. | Malgré la promesse du gouvernement népalais de s'intéresser à ce problème, la colère publique demeure palpable. |
This alarms the public and incites anger against capitalists who do not reinvest their profits. | Cela inquiète le public et incite à la haine contre les capitalistes qui ne réinvestissent pas leurs profits. |
Eating in public during Ramadan is often seen as a disregardful and disrespectful act and might attract the anger of the public. | Manger en public pendant le ramadan est souvent ressenti comme un acte inconvenant et irrespectueux susceptible de provoquer la colère de ceux qui en sont témoins. |
Despite the public anger, the chilling effect of the crackdown has reined in different voices online. | Malgré la colère du peuple, l effet paralysant de la répression a assourdi les différentes opinions en ligne. |
ANGER | COLÈRE |
Public anger is rising in the Philippines over the successive killings of teenagers while under police custody. | La colère monte dans l'opinion aux Philippines contre la succession de meurtres d'adolescents sous la garde de la police. |
Interestingly, contemporary news accounts reveal little evidence of public anger at economists after disaster struck in 1929. | Fait intéressant, les récits de l époque ne révèlent que peu de signes de colère du public à l encontre des économistes après que la catastrophe ait frappé en 1929. |
The players had to hide in their houses, really, because the sort of anger the public felt. | Les joueurs devaient se cacher dans leur maison, vraiment, à cause de la colère du public. |
The unkept promise now reignites public anger and has revived the four year old tradition of candlelight vigils. | La promesse n'a pas été tenue, rallumant ainsi le mécontentement général, lequel s'est de nouveau exprimé via la traditionnelle veillée aux bougies. |
But as public anger grows, so does the risk that future protests will prove more difficult to contain. | Mais la montée de la colère populaire augmente le risque que de futures manifestations soient plus difficiles à contenir. |
That leaves the third undesirable possibility, the search for unprotected scapegoats upon whom public anger can be dissipated. | Ce qui nous laisse avec la troisième éventualité, la désignation de boucs émissaires vulnérables permettant de dissiper la frustration des citoyens. |
The Xinjiang government's statement, accusing journalists of inciting public disorder, has further outraged the public and many expressed their anger in blogs and online media. | La déclaration officielle du gouvernement de Xinjiang , accusant les journalistes de perturber l'ordre public, a eu pour effet de scandaliser l'opinion publique à Hong Kong et nombreux sont ceux qui ont exprimé leur colère sur les blogs et les médias en ligne. |
Anger overflows. | La colère déborde. |
Perhaps anger. | Peut être de la colère. |
No anger. | Pas d'emportement. |
My anger. | Mon courroux |
For the first time in Russia someone used a blog to direct public anger towards the Ministry of Defense. | Pour la première fois en Russie quelqu'un se servait d'un blog pour diriger l'indignation publique contre le Ministère de la Défense. |
C. Custer from China Geeks translated two ordinary news stories and netizens' reaction about police violence and public anger. | C. Custer du blog collectif China Geeks a traduit , deux articles de la presse locale sur des violences de la police, ainsi que les réactions d'internautes sur cette violence et la colère populaire. |
Nor, due to a lack of organized opposition, will public anger at Musharraf s pro US policy destabilize his regime. | Faute d organisation des forces d opposition, la colère provoquée par la politique proaméricaine de Mucharraf ne devrait pas non plus entraîner le renversement du régime. |
They have incurred anger upon anger. For disbelievers is a shameful doom. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
And I can not even touch it ... Begets anger ... well, Rooted anger! | On m'a défendu d'en manger car cela engendre de la bile, aigrit l'humeur colérique. |
His anger continues | Sa colère se poursuit |
Corruption fuels anger. | La corruption alimente la colère. |
Anger and Hope | Colère et Espoir |
I anger easily. | Je me mets facilement en colère. |
National Insurance anger | La colère de l'Assurance sociale |
Anger destroys apathy. | La colère détruit l'apathie. |
Panic symptoms Anger | Hypoglycémie |
Panic symptoms Anger | Troubles dépressifs Troubles de |
Sorrow, anger, mourning. | Peine, colère, deuil. |
President Shavkat Mirziyoyev rained his anger upon his country s public prosecutors on August 2, accusing them of being thieves and corrupt. | Le 2 août, le président Chavkat Mirzioïev a déchaîné un flot de mécontentement contre les procureurs ouzbèques, accusés d'être voleurs et corrompus. |
The massive public outpouring of grief in Beijing turned to anger towards the Gang of Four, leading to the Tiananmen Incident. | L'effusion de chagrin du peuple à Pékin tourne à la colère envers la Bande des Quatre, menant au mouvement du 5 Avril. |
I'm almost done. Now the eighth is inappropriate intense anger or difficulty controlling anger. | On peut, encore une fois, s'identifier à celui là. |
Anger, divisiveness and hope | Colère, division et espoir |
Anger finding its target | Une colère ciblée |
Her anger was genuine. | Sa colère était sincère. |
Related searches : Trait Anger - Anger About - Vent Anger - Great Anger - Anger Over - Display Anger - Of Anger - Unresolved Anger - Popular Anger - My Anger - Show Anger - Suppressed Anger - Inner Anger