Translation of "pursuit" to French language:
Dictionary English-French
Pursuit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PURSUIT trial | Etude PURSUIT |
The pursuit of justice is often said to clash with the pursuit of peace. | L'on dit souvent que la poursuite de la justice s'effectue au détriment de la paix. |
A police pursuit began. | La police l'a pris en chasse. |
Pursuit of broadcasting activities | Exercice d'activités de radiodiffusion |
...the pursuit of happiness. | ... |
Pursuit of gainful employment | Exercice d'une activité professionnelle |
The pursuit of salvation, like the pursuit of wealth, becomes a part of human motivation. | Les pays qui restent très religieux se situent dans la zone de tradition catholique. |
The Official Pursuit of Happiness | La poursuite officielle du bonheur |
My reward My sole pursuit | Mon trésor Mon seul désir |
I'm on mobile, in pursuit. | En poursuite |
In pursuit of a durable peace, | Dans sa recherche d'une paix durable, |
The pursuit stopped at 12.05 p.m. | La poursuite a été arrêtée à 12 h 5. |
So we ask and we've done this in 15 replications involving thousands of people to what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you, and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction? | Nous demandons cela a été fait dans 15 réplicats sur des panels de milliers de personnes dans quelles proportions la recherche du plaisir, la recherche de l'émotion positive, de la vie agréable, la recherche de l'investissement personnel qui fait perdre la notion du temps, et la recherche de sens participent à votre vie? |
After all, in today s context, the pursuit of Keynesian policies looks even more profitable than the pursuit of market fundamentalism! | Après tout, dans le contexte actuel, la poursuite de la politique keynésienne semble même plus profitable que celle du fondamentalisme de marché. |
McClellan's pursuit McClellan moved out of Washington starting on September 7 with his 87,000 man army in a lethargic pursuit. | McClellan sortit de Washington le 7 septembre avec une armée de hommes pour se lancer mollement à la poursuite de Lee. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Ne faiblissez pas dans la poursuite du peuple ennemi . |
The Pursuit of Happiness and Human Design. | La poursuite du bonheur et la conception de l'Homme. |
He was in pursuit of the result. | Il courait après le résultat. |
He was in pursuit of the riches. | Il courait après les richesses. |
A man was made in our pursuit | Un homme était en faite a notre poursuite |
In pursuit of architecture, gingerbread and sports | Vers l architecture, le pain d épice et le sport |
Life, liberty and the pursuit of happiness. | La vie, la liberté et la poursuite du bonheur. |
operations means the pursuit of economic activities | de la production ou du commerce d'armes, de munitions et de matériels de guerre |
Operations means the pursuit of economic activities | engager ou licencier ou recommander d engager ou de licencier du personnel ou prendre d autres mesures concernant le personnel en vertu des pouvoirs qui leur sont conférés |
operations means the pursuit of economic activities | Dispositions d application générale |
Pursuit of the professional activities of architects | Exercice des activités professionnelles d'architecte |
It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. The pursuit of meaning is the strongest. | Il s'avère que la recherche du plaisir ne contribue presque pas au taux de satisfaction d'une vie, alors que la recherche de sens y contribue le plus fortement. |
The pursuit of market confidence would be superfluous. | Rechercher cette confiance du marché deviendrait superflu. |
She's the Trivial Pursuit queen, if you want, | Elle est la reine du Trivial Pursuit, si vous voulez. |
The pursuit of engagement is also very strong. | L'engagement est aussi un élément très important. |
After a short pursuit, the police caught him. | Après une courte poursuite, la police l'a attrapé. |
Do not neglect the pursuit of the enemy. | Ne faiblissez pas dans la poursuite du peuple ennemi . |
Force will be needed in pursuit of order. | L apos ordre suppose la mise en oeuvre de la force. |
They have to manage a really illogical pursuit. | Ils doivent gérer une quête illogique |
I was a pursuit because he robbed Pasaj | J'étais a sa poursuite car il a cambrioler Pasaj |
Ah, life, love and the pursuit of happiness. | Ah, la vie, l'amour et la recherche du bonheur. |
Operations shall mean the pursuit of economic activities | Il est tenu compte des progrès réalisés par les parties dans le rapprochement de leurs législations. |
Pursuit of the professional activities of general practitioners | Exercice des activités professionnelles de médecin généraliste |
Pursuit of the professional activities of dental practitioners | Exercice des activités professionnelles de praticien de l'art dentaire |
Pursuit of the professional activities of a midwife | Exercice des activités professionnelles de sage femme |
Pursuit of the professional activities of a pharmacist | Exercice des activités professionnelles de pharmacien |
True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people. True, that pursuit is a trait which is immensely contagious. | Il est vrai que la poursuite aveugle du profit n'est pas l'invention de quelqu'un en particulier, mais elle est extrêmement contagieuse. |
She spent her life in pursuit of the truth. | Elle passa sa vie à rechercher la vérité. |
She spent her life in pursuit of the truth. | Elle a passé sa vie à rechercher la vérité. |
A terrible chastisement lies ahead in pursuit of him. | La mort lui viendra de toutes parts, mais il ne mourra pas et il aura un châtiment terrible. |
Related searches : Relentless Pursuit - Legal Pursuit - Smooth Pursuit - Simultaneous Pursuit - Continuous Pursuit - Pursuit Process - Artistic Pursuit - My Pursuit - Idle Pursuit - Common Pursuit - Pursuit Plan - Pursuit Leader - Consistent Pursuit