Translation of "put out" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Put who out?
Expulser qui ?
People put buckets out ...
Les gens sortent les seaux.
Put out the light.
Éteins la lumière.
Put the bins out.
Sors les poubelles !
Put out your cigarettes.
Éteignez vos cigarettes !
Put out the fires!
Éteignons les feux!
Put out your hand.
Tends ta main.
Put out his tires.
Vise dans les pneus.
Put out the brands!
Sortez les fers !
Put out the lights!
Au feu, au feu, éteignez les lumières!
Put out the fire!
Éteignez le feu!
Put out the fire!
Éteignez le feu!
Put out the light!
Éteins la lumière !
Put the lights out.
Et éteignez.
Put out that cigar!
Jetez ce cigare!
Please put your cigarette out.
Éteignez votre cigarette s'il vous plaît.
Don't put out your hand.
Ne sortez pas vos mains.
Did he seem put out?
A t il eu l'air contrarié?
Let's put it out there.
Rendons ça accessible.
With the Put Out system?
Et je veux ajouter que l'aide ne fonctionne pas.
Put out that one too.
Eteignez celleci aussi.
The tongue... put it out.
Tirelui la langue...
Don't put me out, Joe.
Ne me mets pas dehors.
I'll put out the cat.
Je ferai sortir le chat.
And put that cigarette out.
Et éteins cette cigarette.
I'll put my hand out.
Je vais le signaler à la main.
You can not put out.
Tu ne peux pas le mettre dehors.
Jeff put that out. Himself.
Jeff l'a éteint tout seul.
Put him out? What for?
Pour quoi faire?
Come on! Put it out!
Éteignezmoi ça !
Medics managed to put it out.
Les médecins ont réussi à le circonvenir.
Have they put out any jamon? )
Ils ont du jambon ? )
Would you put out the candles?
Voudrais tu éteindre les bougies ?
Would you put out the candles?
Voudriez vous éteindre les bougies ?
The fire was put out immediately.
L'incendie fut immédiatement éteint.
Why didn't you put him out?
Pourquoi ne l'avez vous pas mis dehors?
Old Roland, much put out, retorted
Le père Roland, vexé, reprit
I never saw him put out.
Je ne lui ai jamais vu de mauvaise humeur.
Don't put yourselves out, she said.
Ne vous dérangez pas, murmura t elle.
Good, now put the incense out.
Bien, maintenant éteins l'encens.
We're out of here Stay put.
On bouge. Négatif.
The storm put the lights out.
L'orage a causé une panne.
Well, put them out, go on.
Vasy, vite!
Put it down and get out.
Pose ça et sors de là.
That would only put me out.
Je vais me gêner.