Translation of "range of companies" to French language:
Dictionary English-French
Companies - translation : Range - translation : Range of companies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A capital markets union must expand the range of funding options for companies. | Une union des marchés des capitaux devrait élargir l éventail des possibilités de financement pour les entreprises. |
A capital markets union must expand the range of funding options for companies. | Une union des marchés des capitaux devrait élargir l éventail des possibilités de financement pour les sociétés. |
She had worked in a range of European countries for high technology companies. | Elle avait auparavant travaillé dans divers pays européens pour des sociétés de technologie de pointe. |
The majority of qualifying companies. A few have tax rates outside this range. | En supposant qu'elles soient taxées au taux standard plein de l'impôt sur les sociétés |
2.1 European industry comprises a wide range of companies, including large companies, SMEs, and micro industries with different labour requirements. | 2.1 Le secteur industriel européen se compose d'un large éventail d'entreprises, dont de grandes sociétés, des PME et des micro entreprises, qui diffèrent quant à leurs besoins en main d'œuvre. |
2.1 European industry comprises a wide range of companies, including large companies, SMEs, and micro industries with different labour requirements. | 2.1 Le secteur industriel européen se compose d'un large éventail d'entreprises, dont de grandes sociétés, des PME et des microentreprises, qui diffèrent quant à leurs besoins en main d'œuvre. |
A successful capital markets union must expand the range of funding options for companies. | Une union des marchés des capitaux performante devrait élargir l éventail des possibilités de financement pour les entreprises. |
3.2 Article 1 paragraph 2 Broadening of the range of companies benefiting from the directive | 3.2 Article premier, paragraphe 2 extension de l'éventail des sociétés concernées par la directive sociétés mères filiales |
2.5 European industry comprises a wide range of companies of different sizes, including large companies, SMEs, and micro industries with various different requirements. | 2.5 Le secteur industriel européen se compose d'un large éventail d'entreprises des grandes entreprises, des PME et des micro entreprises dont la taille et les besoins sont différents. |
2.6 European industry comprises a wide range of companies of different sizes, including large companies, SMEs, and micro industries with different labour requirements. | 2.6 Le secteur industriel européen se compose d'un large éventail d'entreprises, dont de grandes sociétés, des PME et des micro entreprises, qui diffèrent quant à leur taille et leurs besoins en main d'œuvre. |
Companies holding CoC certificates of FSC (64 ) cover a relatively wide product range (graph 9.3.4). | Les sociétés qui détiennent des certificats délivrés par le FSC (64 ) couvrent une gamme relativement large de produits (graphique 9.3.4). |
9.1 Within national legislation, a range of technical barriers remain, creating significant problems for companies. | 9.1 Les législations nationales comportent toujours une série d'obstacles techniques qui posent de sérieux problèmes aux entreprises. |
A successful Capital Markets Union (CMU) should broaden the range of financing options for growing companies. | Une union des marchés des capitaux (UMC) performante devrait élargir l éventail des possibilités de financement pour les entreprises de croissance. |
Amongst the range of market forces which represent opportunities and threats to companies are factors such as | Parmi la gamme de forces du marché qui représentent des chances et des menaces pour les entreprises, se trouvent notamment les facteurs suivants |
A very wide range of companies international companies, SMEs and VSEs (very small enterprises) operate side by side, producers and workers, with widely differing financial outcomes. | Un champ très divers d'entreprises entreprises internationales, PME et TPE cohabitent, producteurs et façonniers avec des résultats économiques aussi divers. |
This time, companies and entrepreneurs will be there in full force to explore a range of valuable opportunities. | A présent, les entreprises et les entrepreneurs seront là en force pour explorer une gamme d'opportunités intéressantes. |
This is confirmed by the wide range of sectors in which Qualifying Companies are active (see recital 9). | Cette conclusion est confirmée par le grand éventail de secteurs dans lesquels les qualifying companies sont actives (voir considérant 9 ci dessus). |
The risk is nevertheless, Mr President, that given their transnational character, these companies can operate beyond the range of the national legislations which regulate the activities of other companies. | Je reconnais sans conteste que dans un monde où la destinée de villes, de régions et de pays dépend des pro grammes des sociétés, les gouvernements ne sauraient en aucun cas être tenus à l'écart. |
1.1 Restructuring is an ongoing process driven by a broad range of factors which affect companies day by day. | 1.1 Les restructurations correspondent à un processus permanent qui obéit à un grand nombre de facteurs affectant les entreprises au quotidien. |
The Mitsubishi Group (三菱グループ, Mitsubishi Gurūpu ) (also known as the Mitsubishi Group of Companies or Mitsubishi Companies) is a group of autonomous Japanese multinational companies covering a range of businesses which share the Mitsubishi brand, trademark, and legacy. | Le nom Mitsubishi, vient du pavillon des bateaux de la société, qui représente trois diamants ( Mitsu Trois et bishi mâcre nageante, macle ou losange). |
A wide range of companies, both large and small, and with very different characteristics, is active in the extractive industries. | Les industries extractives englobent une grande variété d entreprises, petites et grandes, aux caractéristiques très différentes. |
2.2 Restructuring is a permanent process that depends on a broad range of factors which affect companies day by day. | 2.2 Les restructurations correspondent à un processus permanent qui obéit à un grand nombre de facteurs affectant les entreprises au quotidien. |
2.2 Restructuring is an ongoing process that depends on a broad range of factors which affect companies day by day. | 2.2 Les restructurations correspondent à un processus permanent qui dépend d'un grand nombre de facteurs affectant les entreprises au quotidien. |
The Indian Ocean tsunami brought responses from a range of new donors, including national partner Governments, private sector companies and associations. | Le tsunami de l'océan Indien a suscité des réactions de la part de divers nouveaux donateurs, notamment des gouvernements partenaires, des sociétés du secteur privé et des associations. |
1.1 Restructuring is a permanent process that is driven by a broad range of factors which affect companies day by day. | 1.1 Les restructurations correspondent à un processus permanent qui obéit à un grand nombre de facteurs affectant les entreprises au quotidien. |
A wide and growing range of companies both manufacturing and service is now involved in designing and delivering new generations of business services. | Un large éventail d'entreprises, dont le nombre ne cesse de croître, à la fois dans l'industrie manufacturière et le secteur des services, participent désormais à la conception et à la fourniture d'une nouvelle génération de services aux entreprises. |
An estimation of cost savings for companies currently involved in cross border trade would be in the range of 81,9Mio to 149Mio annually3. | Une estimation des économies qui en résulteraient pour les entreprises exerçant actuellement des activités commerciales transfrontières serait de l'ordre de 81,9 millions à 149 millions d'euros par an3. |
Adoption of these texts will remove a whole range of tax obstacles currently inhibiting potential cooperation be tween companies in different Member States. | Rem6dier d I'ensemble de ces entraves fiscales, qui emp6chent ou rendent actuellement difficile I'activit6 transfron i ce jour, de livre blanc. |
A wide range of providers may be involved ministries, agencies, occupational sectors, companies, social partners, chambers, non governmental organisations, and so forth. | Toute une série de prestataires peuvent également être impliqués ministères, agences, branches professionnelles, entreprises, partenaires sociaux, chambres de commerce, organisations non gouvernementales, etc. |
Energy sector strategies in developing countries range widely from subsidized public monopolies and parastatals to highly competitive private companies. | Dans les pays en développement, le secteur de l apos énergie est organisé très diversement, l apos activité y étant exercée soit par des entreprises monopolistiques publiques ou parapubliques subventionnées, soit par des sociétés privées fortement compétitives. |
A total of 242 responses were received from a broad range of stakeholders including companies, public authorities, trade unions, business federations, universities and individuals. | Au total, 242 réponses ont été recueillies auprès d'un large éventail de parties prenantes, dont des entreprises, des autorités publiques, des syndicats, des fédérations d entreprises, des universités et des particuliers. |
A significant number of companies and Member State authorities are in favour of the centralised system being opened up to a broader range of products. | Un nombre important d entreprises et d autorités des États membres sont favorables à l ouverture du système centralisé à une gamme plus large de produits. |
Currently, companies are only allowed to report the numerical range in which the number of requests fell (i.e. between 0 and 1000, etc). | Actuellement, elles ne sont autorisées qu'à déclarer la fourchette numérique correspondante (c'est à dire entre 0 et 1000, etc.). |
Those investments will leverage billions in private sector commitments, starting with more than 9 billion from a range of companies, including General Electric. | Ces investissements lèveront plusieurs milliards de dollars dans le cadre d engagements du secteur privé, à commencer par 9 milliards auprès d un ensemble de sociétés parmi lesquelles General Electric. |
The distribution of CoC certificates across the product range offered shows that companies from all wood based industries and trade sectors hold CoC certificates. | La répartition des certificats de traçabilité en fonction des produits offerts montre que des entreprises dans toutes les industries du bois et dans tous les secteurs du commerce du bois en détiennent. |
It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages. | Il attribue une série de responsabilités aux gouvernements, aux compagnies propriétaires ou exploitantes de navires et aux installations portuaires fournissant des services à des navires effectuant des voyages internationaux. |
6.3 In order to combat corruption and organised crime phenomena, construction companies are setting forth a complex range of actions and structural reforms, including | 6.3 Afin de combattre les manifestations de corruption et de crime organisé, les entreprises de construction sont en train de fixer un éventail complexe de mesures et de réformes structurelles, notamment |
Pharmaceutical companies have been regulated, medicines for people and animals licensed, and a range of measures taken in research, dissemination of good practice, education and training. | Les sociétés pharmaceutiques ont été réglementées, les médicaments à usage humain et animal homologués, et différentes mesures ont été prises en matière de recherche, de diffusion de bonnes pratiques, d'éducation et de formation. |
Pilot schemes using the available instruments, involving a wide range of companies and organisations, are the primary means whereby Mixed' seeks to attain its goal. | Des projets pilotes reposant sur les instruments existants et portant sur une large gamme d'entreprises et d'organisations sont le principal moyen par lequel le projet Mixte cherchera à atteindre ses objectifs. |
In particular, the provisions on material holdings are unduly harsh and would unduly restrict banks and insurance companies in investing in a range of equities. | Ainsi, les dispositions sur les avoirs matériels sont trop sévères et restreindraient de manière excessive la capacité d'investissement des banques et des compagnies d'assurance dans toute une série de titres de capital. |
Also life insurance companies are subject to supervisory rules which apply to the total business of each company which includes a range of protection and investment products. | Par ailleurs, les compagnies d'assurance vie sont soumises à des règles de surveillance s'appliquant à l'ensemble des activités de chaque compagnie qui comprend une série de produits d'investissement et de protection. |
Then, as regards the sensitive issue of public services and banking and insurance services, there is an essential need for a heading for opening up the boards of directors of the public companies which manage these services bank lending agencies, insurance companies and public services companies to proper representation of the wide range of interests of users. | Ensuite, pour ce qui est du délicat sujet des services publics, des banques et des assurances, je pense que l'on doit absolument adopter une attitude visant à ouvrir les conseils d'administration des sociétés publiques qui gèrent de tels services institutions de crédit, compagnies d'assurances et sociétés de services publics à une représentation idoine de l'ensemble des intérêts des utilisateurs. |
Companies both large and small are key UNICEF partners in the development of appropriate and accessible technologies for a range of programme areas, including water purification and extraction. | Grandes ou petites, les sociétés sont des partenaires essentielles de l'UNICEF dans la mise au point de techniques adéquates et accessibles pour toute une gamme de domaines de programmation, dont l'épuration et le captage de l'eau. |
This geographical concentration of OFDI suggests that while OFDI by Singaporean firms has a strong historical tie, it is happening to only a limited range of Singaporean companies. | Cette concentration géographique donne à penser que si l'investissement direct à l'étranger des entreprises singapouriennes affiche un fort lien historique, il ne concerne qu'un petit nombre d'entreprises. |
For foreign investors, the policy will be to expand greatly the range of opportunities while curtailing foreign control foreign companies, for example, may hold minority stakes in the telecoms sector, while dominant foreign companies like Monsanto will face constraints. | Pour les investisseurs étrangers, la politique consistera à élargir considérablement la gamme de possibilités tout en réduisant le contrôle étranger les entreprises étrangères par exemple, pourront détenir des participations minoritaires dans le secteur des télécommunications, tandis que les entreprises étrangères dominantes comme Monsanto seront soumises à des contraintes. |
Related searches : Range Of - Umbrella Of Companies - Establishment Of Companies - Valuation Of Companies - Share Of Companies - Percent Of Companies - Director Of Companies - Merger Of Companies - Settlement Of Companies - Registrars Of Companies - Activity Of Companies - Manager Of Companies - Activities Of Companies