Translation of "rather be" to French language:


  Dictionary English-French

Rather - translation : Rather be - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'd rather be dead!
Ma femme à moi. Sûrement pas ! Plutôt mourir !
I rather be alone.
Je préfère être seul.
Rather be a Chinaman?
Il vaut mieux être un Chinois ?
You'd rather be left alone?
Vous préférez qu on vous fiche la paix ?
I'd rather be at home.
Je préférerais être chez moi.
I'd rather be in Boston.
Je préférais être à Boston.
Would you rather be swimming?
Tu préférerais nager ?
I'd rather be in here.
Je préfère être ici.
l'd rather be a mute.
Je préfère être muet.
Now, you would rather be C.
Maintenant, vous préfèreriez plutôt être C.
I'd rather be poor than rich.
Je préfère être pauvre plutôt que riche.
I'd rather be hanged than shot.
Je préfère être pendu que tué par balle.
I'd rather be dead than red.
Je préfèrerais être mort que rouge.
No I would rather be excused.
Je le priai de m'excuser car je n'avais nulle envie de l'embrasser.
Now, which would you rather be?
Maintenant, que préfèreriez vous être ?
They're burning I'd rather be numb
Mais tu me donnes envie de me comporter comme une fille
Well, maybe you'd rather be alone.
Vous préférez rester seul, peutêtre ?
No. I'd rather be an editor.
Non, je préfère être rédacteur en chef.
Seems she'd rather be an elk.
Elie préféreraít être un élan.I
Would be rather indiscreet, wouldn't it?
Alors, on serait indiscret, hein ?
Please, Cliff I'd rather be alone.
S'il te plaît, Cliff, je préfère être seule.
I would rather be dead than be without them.
Je préfèrerais être morte que de vivre sans eux.
The next one should be Eastern rather than Western, an economist rather than a politician, and a visionary rather than a tactician.
Le prochain directeur devrait plus être un Oriental qu un Occidental, plus un économiste qu un politicien et plus un visionnaire qu un tacticien.
Would you rather be C or D?
Préfériez vous être C ou D ?
It will be rather difficult for him.
Cela sera plutôt difficile pour lui.
It is going to be rather cold.
Le fond de l'air va être frais.
It is going to be rather cool.
Le fond de l'air va être frais.
I'd really rather be alone right now.
Je préfèrerais vraiment être seule, à cet instant.
I'd really rather be alone right now.
Je préfèrerais vraiment être seul, à cet instant.
I'd rather be here than in Boston.
Je préfère être ici plutôt qu'à Boston.
They should, rather, be quot managed quot .
Ils doivent plutôt être quot gérés quot .
I'd rather be old... this crap sucks!
C'est de la merde.
How I would rather be in heaven.
Toujours j'aimerais mieux être au ciel.
Adaptation should be evolutionary rather than revolutionary.
Adaptation devrait rimer avec évolution plutôt qu'avec révolution.
But I'd rather be on my own.
Mais... j'ai préféré me débrouiller seul.
I'd rather not be part of it.
La fête commence par des coups de poing et de pied. aime mieux éviter.
Be rather fun dressing myself, I expect.
Ça devrait m'amuser de m'habiller tout seul.
You seem to be rather bitter today.
Vous semblez amer.
These carnival girls might be rather fun.
Ces filles de carnaval doivent être divertissantes.
You seem to be rather high yourself.
Tu m'as I'air bien gaie, toi aussi.
I'm rather proud to be under it.
Je suis fier de servir sous ce drapeau.
We seem to be rather undesirable characters.
On dirait que nous sommes des indésirables.
Somehow or other I'd rather be alone.
D'une certaine façon, je préfère rester seule.
Some of these people will be murdered rather than tried others will be tried by state appointed judges rather than murdered.
Certains seront assassinés plutôt que jugés d autres seront jugés par des juges nommés par l Etat plutôt que tués.
Rather be at a checkpoint it seems. NigeriaDecides
Préféreraient sans doute être à un barrage. NigeriaDecides

 

Related searches : Must Rather Be - Should Rather Be - Will Rather Be - I Rather Be - And Rather - Rather Vague - Rather Common - Rather Important - Rather Limited - A Rather - Rather Different - Rather Rare - Rather Complex