Translation of "rather in" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'd rather be in Boston. | Je préférais être à Boston. |
products remained rather limited in | indésirables inattendus et graves (ADR), en provenance |
In fact, rather the contrary. | Ce serait plutôt le contraire. |
I'd rather wait in there. | Je préfèrerais attendre làbas. |
I'd rather be in here. | Je préfère être ici. |
I'm in rather a hurry. | Je suis assez pressée. |
Rather they are in doubt, playing. | Mais ces gens là, dans le doute, s'amusent. |
609 billion in 2008 607, rather. | Enorme, 609 milliards en 2008 607, plutôt. |
It's raining. I'd rather stay in. | Il pleut, je préfère rester. |
I'm in a rather difficult situation. | Anna, je suis dans une situation délicate. |
In fact, it does rather nicely. | Il est très bon. |
Rather a pippin, wasn't she? Oh, rather, yes. | Aussi fraîche qu'une pomme reinette. |
Rather. | Plutôt, oui. |
Rather. | Plutôt. |
Rather. | Assez. |
Rather! | Plutôt! |
Rather! | Quoi ? |
Rather. | On dirait bien. |
Rather. | Pourquoi pas ? |
Massive. 609 billion in 2008 607, rather. | Enorme, 609 milliards en 2008 607, plutôt. |
I'd rather be here than in Boston. | Je préfère être ici plutôt qu'à Boston. |
Rather, there are irregularities in their speed. | Bien plus, des irrégularités apparaissent au niveau de la vitesse. |
Rather, they are in doubt about it. | Ils doutent plutôt là dessus. |
Rather, the wrongdoers are in clear error. | Mais les injustes sont dans un égarement évident. |
I rather fancy myself in red drawers. | Je me plais bien en maillot rouge. |
Capital will flow in rather than out. | Les capitaux afflueront, plutôt qu'ils ne sortiront du pays. |
How I would rather be in heaven. | Toujours j'aimerais mieux être au ciel. |
denies, or rather in what it ignores. | Schleicher notre position. |
This is rather forced in my opinion. | Je trouve cela très délicat. |
He seemed in a rather reckless mood. | Il semblait plutôt téméraire. |
Oh, that's rather dog in the manger. | Vous êtes injuste, Jill... |
It's rather important. In the study, dawker. | Dans le bureau. |
Happy bullet in leg rather than heart. | Heureux que la balle soit dans la jambe, et pas au coeur. |
Well, I got in rather a mess. | J'ai eu des soucis. Désolée, David. |
I'd rather have cash in the bank. | Je préfere avoir du liquide a la banque. |
Those people have chosen violence rather than cooperation, poverty rather than development and despair rather than appeasement. ment. | Ceux là ont choisi la violence contre la coopération, la misère contre le développement et le désespoir contre l'apaisement. |
Some of these letters are rather personal in nature, rather than relating directly to operational activities of the army. | Certaines de ces lettres sont de nature personnelle, plutôt que se rapportant directement aux activités opérationnelles de l'armée. |
I would rather die than live in disgrace. | Je préfèrerais mourir plutôt que de vivre déshonoré. |
She expresses herself in a rather stilted manner. | Elle s'exprime d'une manière plutôt guindée. |
He's rather long in the reach for you. | Il a le bras un peu long pour vous. |
Rather, place faith in what I tell you. | Croyez bien plutôt à ce que je vous dis. |
I had much rather go in the coach. | J aimerais mieux y aller en voiture. |
Germans have rather a numerous representation in Afghanistan. | Les Allemands ont en Afghanistan une représentation relativement nombreuse. |
Rather, they are in doubt about My message. | Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. |
In this sense, he was indeed rather Chinese. | En ce sens, il était en effet plutôt chinois. |
Related searches : Or Rather In - In A Rather - And Rather - Rather Vague - Rather Common - Rather Important - Rather Limited - A Rather - Rather Different - Rather Rare - Rather Complex - Rather Weak - Rather Unlikely