Translation of "rather on" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'd rather go on. | Je préfère continuer. |
I'd rather not comment on that. | Je préférerais ne pas commenter cela. |
I'd rather not comment on that. | Je ne souhaite pas le commenter. |
I'd rather sit on the floor. | Je préfère m'asseoir par terre. |
They focus their attention on the details rather than the big picture, and on immediate realities rather than future possibilities. | Ils concentrent leur attention sur les détails plutôt que sur une vision globale des choses, et sur les réalités immédiates plutôt que sur les possibilités futures. |
compute soundslike on demand rather than storing | ne pas enregistrer les phonèmes mais les calculer |
I rather pride myself on my packing. | Je me flatte d avoir un talent d emballeur. |
Rather, it brought shame on this House. | C'est une honte pour ce Parlement. |
The discussions on governance were rather difficult. | Les discussions sur la gouvernance ont été plutôt ardues. |
But I'd rather be on my own. | Mais... j'ai préféré me débrouiller seul. |
I would rather you came on Friday than on Thursday. | Je préférerais que vous veniez vendredi plutôt que jeudi. |
At the beginning of the case the emphasis was rather on the Alsatian origins of Dreyfus rather than on his religious affiliation. | Au tout début de l affaire, on insiste plutôt sur les origines alsaciennes de Dreyfus que sur son appartenance religieuse. |
You would rather die than stay on Earth? | Vous préfèreriez mourir plutôt que de rester sur Terre ? |
These findings were based on a rather limited | Les nourrissons ayant une réponse immunitaire initiale anti HBs comprise |
The views on this issue are rather divided. | Les avis sur ce point sont relativement divisés. |
Entrepreneurial policy was focussed rather on increasing productivity. | Nous ne pouvons pas décider des lieux, nous ne pouvons pas décider des investissements ou des désinvestissements. |
On second thought, I'd rather you came home. | Mais vous m'épuisez. |
The QLI focuses on abilities and achievements, rather than on income. | L'indice des conditions de vie (ICV) tient davantage compte des capacités et des réalisations que des revenus. |
Nevertheless, thematic blogs on specific topics are rather rare. | Les blogs thématiques qui portent sur des sujets spécifiques sont assez rares. |
Rather, local leaders committed to revisiting them later on. | Les responsables se sont plutôt engagés à les revoir par la suite. |
Again dots there, rather than there, on a screen. | Encore des tâches ici, plutôt que là, sur un écran. |
For pity's sake rather go on or go back. | On continue ou on rebrousse chemin. |
It's rather like the rush hour on the underground. | C'est comme à l'heure de pointe dans le métro ! |
Our focus must be on implementing measures rather than on drafting guidelines. | Insister sur l'exécution des mesures plutôt que sur l'élaboration des orientations apparaît comme un critère plus indiqué. |
We depend on our social structure and technology, rather than on our genes. | Nous dépendons de notre structure sociale et de la technologie, plus que de nos gènes. |
We should be concentrating on the issues rather than on a constitutional wrangle. | Le Conseil n'a pas fait siens trois amendements importants de mon groupe en première lecture. |
A little further on, on page 18, we find something rather more serious. | Nous avons été très sensibles aux efforts de la Commission. |
We also welcome the Commission's new stress on coordination rather than on legislation. | Nous nous félicitons également de la nouvelle approche de la Commission mettant l'accent sur la coordination et non plus sur la législation. |
Still others express rather cynical (POL) thoughts on the issue | Toutefois, d'autres sont plutôt cyniques sur cette affaire |
You'd rather be D, on the edge of the network. | Vous préfèreriez être D, sur la périphérie du réseau. |
My daughter gave me a rather nice anecdote on this. | J'ai une anecdote assez amusante avec ma fille. |
Rather, it depends on a combination of capability and credibility. | Elle dépend davantage d une combinaison d une crédibilité et des capacités de dissuasion. |
Diversity, on balance, remains an asset rather than a liability. | La diversité, tout bien considéré, est un atout et non un danger. |
Moreover the focus should be on activities rather than recommendations. | En outre, il convient de mettre l apos accent sur des activités et non sur des recommandations. |
My relationship with him began on a rather curious level. | Ma relation avec lui commença d'une manière étrange. |
My handwriting is rather iIlegible. Go on, write here, Hanna. | Mon écriture est un peu iIIisibIe... lt i gt Ecris Ià, Hanna. lt i gt |
And that's actually rather useful for forensics and so on. | C'est en fait très utile pour les médecins légistes et tout ça. |
were previously already controlled on rather low blood glucose levels, | déjà équilibrés avec une glycémie relativement faible au moment du passage, |
were previously already controlled on rather low blood glucose levels, | ayant une tendance à l'hypoglycémie, |
I am rather an expert on being in a minority. | Et que dire du personnel de sécurité ? |
Nevertheless, my position is rather more circumspect on some points. | Toutefois, ma position est un peu plus nuancée sur certains points. |
Though I'm rather late, congratulations on your promotion to Director. | félicitations pour votre promotion Directeur. |
I understand you are leaving on a rather strenuous journey. | Je comprends que vous quittez sur un voyage plutôt intense. |
No, on the contrary, a lady of rather good judgment. | Non, au contraire, une fille avisée. |
Maybe she'd rather have sarsaparilla. I have some on ice. | Elle préférerait peutêtre une salsepareille. |
Related searches : Rather Based On - Rather Then On - And Rather - Rather Vague - Rather Common - Rather Important - Rather Limited - A Rather - Rather Different - Rather Rare - Rather Complex - Rather Weak - Rather Unlikely