Translation of "reciprocate" to French language:


  Dictionary English-French

Reciprocate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

World capital markets did not reciprocate.
Les marchés des capitaux mondiaux ne répondirent pas.
I'm the man, and I have to reciprocate.
Je suis l'homme, et je dois rendre la pareille.
When people engage with you, feel free to reciprocate.
Lorsque des utilisateurs ouvrent le dialogue avec vous, n'hésitez pas à leur répondre.
There is every evidence that the national parliaments will reciprocate.
Nul doute que la réciproque dans les parlements nationaux suivra.
The European Union reserves the right to reciprocate in this regard.
L'État est prioritaire pour l'acquisition du droit d'exploitation du sous sol (ou d'une partie de celui ci) et ou d'un objet lié aux droits d'exploitation du sous sol.
They want you to make concessions to them and then they will reciprocate.
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
The Tunisian authorities reciprocate by sending passenger manifests to foreign airports, as required.
En retour, les autorités tunisiennes communiquent des listes analogues à celles dont il est fait état plus haut aux aéroports étrangers qui en font la demande.
In conciliation you must now reciprocate in relation to self loading and pilotage.
Lors de la conciliation, vous devez vous rapprocher de l'autoarrimage et du pilotage.
They display a sense of justice, resenting others who do not reciprocate a favor.
Ils manifestent un sens de la justice en désapprouvant ceux qui ne rendent pas les services en retour.
2000 of these were made to reciprocate the year for which it was issued.
Le P99QA a été annoncé en 2000.
You've just shown me a sight lovely to behold, and I'd like to reciprocate.
Vous venez de m'en montrer une bonne et je voudrais vous rendre la pareille.
Consequently, it is only right that we should reciprocate by sharing this experience with fellow nations.
Par conséquent, il n'est que juste que nous rendions la pareille en partageant cette expérience avec d'autres nations.
It would be unacceptable if the Community did not reciprocate the commitments entered into by Portugal.
C'est pourquoi il serait inacceptable que la détermination dont fait preuve le Portugal reste sans écho sur le plan communautaire.
PRESIDENT. Thank you, Mrs Squarcialupi, particularly for your kind wishes which I am pleased to reciprocate.
Eyraud (S). Monsieur le Président, à mon tour, je voudrais vous dire que c'est la dernière fois que je prends la parole dans cette enceinte et, à mon tour également, je voudrais remercier toutes les personnes avec lesquelles nous avons eu l'occasion de collaborer, en particulier tous les fonctionnaires de cette Assemblée qui nous ont considérablement facilité la tâche pendant non pas, Madame Squarcialupi, douze ans, mais sept ans.
In all honesty, it was our hope that the other party would reciprocate this approach and attitude.
Très sincèrement, nous espérons que l apos autre partie adoptera la même approche et la même attitude.
As we move forward, we urge Court supporters to reciprocate our efforts to seek common ground and avoid divisiveness.
Nous demandons instamment aux partisans de la Cour de faire écho à nos efforts pour trouver un terrain d'entente et éviter les divisions.
I think we can expect the Council to reciprocate the willingness to enter into a dialogue shown by Parliament.
Finalement, Monsieur le Président, j'ajouterai ra pidement un mot sur la situation du personnel dans le secteur des relations économiques extérieures.
There is no point in one institution or another raising its game if the other institutions do not reciprocate.
Il est inutile que l'une ou l'autre institution améliore son fonctionnement si les autres ne peuvent en faire autant.
Africa needs our help and we will give it generously, but Africa must reciprocate by treating its citizens humanely.
L'Afrique a besoin de notre aide et nous la lui accorderons de tout c?ur, mais elle doit nous rendre la pareille en traitant ses citoyens humainement.
And China is among the first countries prepared to make a no first use pledge, provided other nuclear powers reciprocate.
Et la Chine est parmi les premiers pays prêts à s engager à ne pas faire usage en premier de l arme nucléaire à condition que les autres puissances nucléaires s engagent à en faire autant.
Any Member State may limit exchange schemes to pupils from countries which reciprocate by admitting nationals from that Member State.
S'agissant des programmes d'échange d'élèves, la Commission signale que les États membres peuvent limiter leur accès aux ressortissants provenant de pays offrant une possibilité similaire à leurs propres ressortissants.
If I can ever be of service to you, I'd be delighted to reciprocate the kindness of your gentle daughter.
Je serais heureux de pouvoir rendre la gentillesse de votre fille.
She'd come every two months to visit me, and then I said I'm the man, I'm the man, and I have to reciprocate.
Elle venait tous les deux mois me voir, et alors j'ai dit que je suis l'homme, Je suis l'homme, et je dois rendre la pareille.
Mr Clinton Davis. The honourable gentleman, whose greetings I reciprocate, has raised the very issue which would engage the consideration of the Commission.
D'autre part, cette seconde question va dans le même sens quelles sont les mesures de contrôle envisagées en cas d'interdiction totale de l'utilisation des hormones, comme vous l'avez proposé et comme je le souhaite moi même?
That requires the Member States' govern ments and the Community institutions to reciprocate and show the same loyal cooperation and respect for the Treaties.
La règle impose dès lor aux gouvernements des Etats membres et aux institutions communautaires des devoirs réciproques de coopération loyale et de respect des traités.
I will not reciprocate by name calling and hurling insults, but I think she is the one who is unfit to sit in this House.
Donc, je ne lui renverrai pas les noms d'oiseau et les insultes, je pense que c'est elle qui n'est pas digne de siéger dans cette enceinte.
So you will understand how deeply touched I am and how grateful for this expression of your affection that I reciprocate with all my heart.
Alors vous comprendrez combien je suis touché et reconnaissant pour cette manifestation d'affection. Je vous exprime la mienne de tout cœur en retour.
Ellis became pregnant for the fourth time but aborted the child, feeling she could not reciprocate the level of commitment shown by Blakely towards their relationship.
Elle est enceinte une quatrième fois, mais abandonne l enfant, persuadée que Blakely refuserait d aller plus en avant dans leur relation.
In economic terms, the informal institution of sharing may become a disincentive to invest and thus result in opportunistic behavior, because there is no obligation to reciprocate.
En termes économiques, le partage informel obligatoire peut devenir un frein à l'investissement et entraîner des comportements opportunistes, car il ne s'accompagne pas d'une obligation de réciprocité.
The resources requested, reflecting no growth, would allow senior staff of the United Nations Common Services to reciprocate hospitality to local and regional officials and municipal authorities
Le montant demandé à ce titre, demeuré inchangé, doit permettre aux hauts fonctionnaires des services communs des Nations Unies de rendre les invitations qu apos ils reçoivent des autorités officielles locales et régionales et des autorités municipales
Apart from the fact that critical analysis impossible is this context, the EESC is not in a position to reciprocate with the same kind of prestige events.
Outre le fait qu aucune distance critique n est possible dans ce contexte, ces visites prestigieuses placent le CESE dans l impossibilité de réciproquer des invitations de ce niveau.
While many men also reciprocate the tradition by not calling their wives by their names, they face far lesser censure, if any, when they don t follow the practice.
Bien que beaucoup d'hommes retournent également la tradition en n'appelant pas leurs épouses par leur prénom, ils encourent une réprobation bien moindre, le cas échéant, lorsqu'ils ne suivent pas la coutume.
Of the two participants, the QR bottom gets the last word before two way messaging can begin, they must first reciprocate the friend request, then send the first message.
Des deux participants, c'est le scanné qui a le dernier mot avant que l'échange de messages puisse se faire, c'est lui qui doit répondre à la demande d'ajout en ami puis envoyer le premier message.
The new U.S. policy stresses that if the Cuban government takes concrete steps, such as freeing political prisoners and creating more space for opposition, the United States will reciprocate.
La nouvelle politique américaine insiste pour que le gouvernement cubain avance par étapes concrètes, telles que libérer les prisonniers politiques et créer plus d'espace pour l'opposition, afin que les Etats Unis puissent rendre la pareille.
The Hong Kong government should demonstrate some statesmanship, which the so called Umbrella Movement occupying the moral high ground and not wishing to risk losing public support would surely reciprocate.
Le gouvernement de Hong Kong devrait faire preuve d'une certaine hauteur de vue, à laquelle répondront sûrement les manifestants de la Révolution des parapluies qui tiennent le haut du pavé sur le plan moral et ne veulent pas risquer de perdre le soutien de l'opinion publique.
After that latest Iranian initiative, the United Arab Emirates Minister was supposed to reciprocate the visit, the details of which were to be discussed and finalized through normal diplomatic channels.
Après la dernière initiative iranienne, le Ministre des Emirats arabes unis était censé faire à son tour une visite, dont les détails devaient être discutés et arrêtés par la voie diplomatique habituelle.
Colombian goods already enjoy virtual free entry to the US market, while Colombian consumers would benefit enormously if their country were to reciprocate by opening its markets to US goods and services.
En pratique les produits colombiens bénéficient déjà d'un libre accès au marché américain et les consommateurs colombiens auraient énormément à gagner à l'ouverture de leurs marchés aux produits et services américains.
Moreover, US President Barack Obama, facing an election in November, does not wish to be accused of being soft on Iran, making it difficult for the West to reciprocate potential Iranian overtures.
De plus, le président américain Barack Obama est confronté à l élection présidentielle en novembre et ne veut pas être accusé de faiblesse face à l Iran, limitant d autant la possibilité d un geste de réciprocité envers une éventuelle ouverture de l Iran.
May I reciprocate and say that I have always found the discussions with the chairperson of the Committee on Economic and Monetary Affairs very fruitful, friendly and, in the end I hope, constructive.
Permettez moi de les lui retourner et d'affirmer que j'ai toujours trouvé les discussions avec la présidente de la commission économique et monétaire tout à fait fructueuses, amicales et, en fin de compte, j'espère ne pas me tromper constructives.
And the problem isn t limited to such financial products with issuers of other debt securities choosing and compensating the firms that rate them, the agencies still have strong incentives to reciprocate with good ratings.
Or, le problème ne se limite pas à de tels produits comme les émetteurs de titres de dettes sélectionnent et dédommagent les sociétés qui les notent, les agences ont toujours de bonnes raisons de rendre la pareille avec de bonnes notes.
And the problem isn t limited to such financial products with issuers of other debt securities choosing and compensating the firms that rate them, the agencies still have strong incentives to reciprocate with good ratings.
Or, le problème ne se limite pas à de tels produits  comme les émetteurs de titres de dettes sélectionnent et dédommagent les sociétés qui les notent, les agences ont toujours de bonnes raisons de rendre la pareille avec de bonnes notes.
However it is possible to reciprocate a polyhedron about any sphere, and the resulting form of the dual will depend on the sphere chosen as we move the sphere around, the dual form distorts.
Plus généralement, on définit une dualité en considérant l'opération de conjugaison par rapport à la sphère circonscrite.
Although his Government was pleased that the Frente POLISARIO had maintained its support for the Peace Plan, it was concerned that the Kingdom of Morocco had yet to reciprocate and accept the Plan unconditionally.
Certes, son gouvernement est heureux que le Front POLISARIO maintienne son appui pour le Plan de paix, mais il est préoccupé parce que le Royaume du Maroc doit toujours donner une réponse et accepter ce plan sans condition.
We shall fully reciprocate that support in all appropriate settings because, despite our awareness of our own problems, we know that virtually all developing countries exhibit one or more disabling characteristics that distinguish them from the others.
Nous aurons l apos occasion de rendre la pareille dans toutes les instances appropriées, car bien que nous soyons conscients de nos propres problèmes, nous savons que pratiquement tous les pays en développement présentent une ou plusieurs caractéristiques désavantageuses qui les distinguent des autres.
We expect something from the Council in return of course that it reciprocate by accepting a series of other amendments from Parliament and by accepting the proposed directive from the Commission with this exception of the targets.
C'est vrai, nous attendons de la part du Conseil quelque chose en échange qu'il accepte en contrepartie une autre série d'amendements proposés par le Parlement et en approuvant la proposition de directive de la Commission, à l'exception des objectifs.

 

Related searches : Reciprocate For - Reciprocate With - Reciprocate In Kind