Translation of "reliant" to French language:


  Dictionary English-French

Reliant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're almost blindly reliant on it.
Nous leur faisons une confiance quasi aveugle.
Companies are reliant on their employees.
Les entreprises dépendent de leur personnel.
And upon God the reliant should rely.
Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.
Everything is reliant on these computers working.
Tout dépend du bon fonctionnement de ces ordinateurs.
The band is named after guitarist Hoopes' automobile, a Plymouth Reliant K car, with the spelling intentionally altered to avoid trademark infringement over the Reliant name.
Son nom provient de Plymouth Reliant K, modèle de voiture du guitariste Matt Hoopes.
1. Self reliant and people centred development the national dimension
1. La dimension nationale un développement autonome et centré sur la population
But in most cases, there is no self reliant verification.
Mais dans la plupart des cas, il n'ya pas de vérification autonomes.
are heavily reliant on retained profits to fund investment flows
sont très largement dépendantes des bénéfices non distribués pour financer leurs investissements
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui .
European countries are heavily reliant on each other in addressing these issues.
Les pays européens s'appuient énormément les uns sur les autres pour traiter ces questions.
St. Helena is heavily reliant upon the United Kingdom for financial assistance.
Sainte Hélène est fortement tributaire de l'aide financière du Royaume Uni.
They are the means by which WFP helps poor people become self reliant.
Ce sont eux qui lui permettent d apos aider les pauvres à parvenir à l apos autosuffisance.
I agree that it is harmful to be overly reliant on national laws.
Je pense, moi aussi, qu'il n'est pas bon de s'appuyer exclusivement sur les droits nationaux.
During the course of its development in the 1970s and early 1980s, the Syrian economy was reliant on external assistance. Since the early 1990s, it has been reliant on the export of crude oil.
Au cours des années 1970 et au début des années 1980, l'économie syrienne reposait sur l'aide extérieure mais, depuis le début des années 1990, elle repose sur l'exportation de pétrole brut.
We all have a bigger stake in each other and are increasingly inter reliant .
Nous sommes davantage solidaires et de plus en plus interdépendants .
The game was played at Reliant Stadium in Houston, Texas on February 1, 2004.
Le match s'est joué le 2004 au Reliant Stadium de Houston au Texas.
Non Governmental Organizations provide skill training to children so as to be self reliant.
Les organisations non gouvernementales proposent des formations qualifiantes aux enfants afin de les rendre autonomes.
Self reliant community procedures for dealing with fires were in place, and were usually effective.
Les procédures communautaires en place pour faire face aux incendies étaient généralement efficaces.
Moreover, through the successful use of microcredit, more than 12 million women were now self reliant.
En outre, grâce à des plans efficaces de microcrédit, plus de 12 millions de femmes sont devenues autonomes.
At a later stage, as sound MFIs are created, the maturing microfinance industry becomes self reliant.
Aux stades ultérieurs, lorsque des IMF solides ont été établies, le secteur du microfinancement, arrivant à maturité, devient autosuffisant.
We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working.
Nous sommes devenus dépendants d'Internet, pour des choses élémentaires comme l'électricité, évidemment, d'ordinateurs qui fonctionnent.
What will happen, Mr President, when internal demand in the Community becomes reliant on such imports ?
Nous continuons à croire que seules des négociations, et non des menaces de sanctions unilatérales, permettront de réaliser une véritable libéralisation des échanges mondiaux.
Nothing is being done to promote organic farming instead of industrial, chemical, hormone reliant production methods.
Carences dans la détermination d'une agriculture biologique au lieu de cette agriculture industrielle, chimique, hormonale.
She is putting her daughters through school and hopes to see them become successful, self reliant women.
Elle envoie ses deux filles à l'école et espère les voir devenir des femmes prospères et indépendantes.
However, the IU was reliant on the principle of genetic resources being the common heritage of humanity.
Cependant le IU reposait sur le principe selon lequel les ressources génétiques étaient patrimoine commun de l'humanité.
The entire Reliant Park complex was scheduled to be emptied of hurricane evacuees by September 17, 2005.
Le complexe entier du Reliant Park a été programmé pour être vidé de ses évacués le 17 septembre 2005.
60. WFP faces two main challenges providing life sustaining food and building self reliant families and communities.
60. Le PAM est confronté à deux problèmes majeurs fournir des denrées alimentaires de première nécessité et aider les familles et les collectivités à subvenir à leurs propres besoins.
(2) Ensure the maintenance of the tight expenditure control on which its budgetary outlook is heavily reliant.
(2) Veiller à maintenir le contrôle strict des dépenses dont ses prévisions budgétaires sont fortement tributaires.
It would be a very dangerous situation if the Europeans were to become logistically reliant on Russia.
Il serait très dangereux que les Européens deviennent dépendants de la Russie sur le plan logistique.
In the longer term, Europe's farming must become less dependent on international trade and more self reliant.
À plus long terme, l'agriculture européenne doit devenir moins dépendante des échanges internationaux et être davantage autosuffisante.
Airlines, airports, manufacturers, hotels, the transport sector are all reliant on finding a solution to this problem.
Les compagnies aériennes, les aéroports, les industriels, les hôtels, le secteur des transports, tous ont besoin qu'une solution se fasse jour.
We must, however, recognize that the pace of further progress on standards implementation is reliant on several factors.
Nous devons, néanmoins, reconnaître que le rythme des progrès futurs dans l'application des normes est tributaire d'une série de facteurs.
Almost every EU citizen is reliant on the support of welfare services at certain times of their life.
Tous les citoyens de l'Union ou presque sont, à un moment ou l'autre de leur vie, amenés à faire appel à un soutien des services sociaux.
With eurozone exports increasingly reliant on global supply chains, a cheaper currency provides less of a boost than before.
Alors que les exportations de la zone euro sont de plus en plus tributaires des chaînes d'approvisionnement mondiales, une monnaie moins chère fournit moins de croissance qu'auparavant.
As countries become less reliant on traditional sources of financing, they are less likely to follow foreign diktats blindly.
À mesure que les États s affranchissent des sources traditionnelles de financement, ils sont de moins en moins enclins à suivre aveuglément les diktats étrangers.
Citizens, it was thought, had to become more self reliant government welfare programs were making everyone soft and dependent.
On pense alors que les citoyens vont devoir devenir plus autonomes, reproche étant fait aux programmes sociaux de les rendre paresseux et dépendants.
As we seek standardization of our processes, we are more and more reliant on our technology and its management.
Du fait que nous nous efforçons de normaliser nos opérations, nous nous appuyons de plus en plus sur la technologie et sur la gestion de celle ci.
An electrode comb was implanted into her cortex and you see that thought has made her completely self reliant.
Cette personne a intégré un peigne d'électrodes dans son cortex et vous voyez par la pensée qu'elle devient capable de retrouver une autonomie totale.
A single sky, reliant on coordination of activity, cannot be as effective as that controlled by a single entity.
Un ciel unique nécessitant une coordination des activités ne saurait être aussi efficace que celui contrôlé par une seule entité.
Mine accidents in Afghanistan had disabled over 100,000 people, the vast majority of whom were no longer self reliant.
Plus de 100 000 personnes sont devenues invalides à la suite d'explosions de mines, dont la grande majorité nécessite des soins.
Continued commitment is vital in nurturing the development of the Marshallese people so that they can become self reliant.
Un engagement continu est essentiel pour protéger le développement des populations marshallaises afin qu'elles puissent devenir autonomes.
And neither should we create structures which are reliant on subsidies and which will be dependent on them forevermore.
Nous devrions également éviter de créer des structures subventionnées, qui dépendent éternellement de ces subventions.
Ghana, for example, has become totally reliant on the hydro electric output of the Akosombo dam on the river Volta.
Le Ghana, par exemple, est devenu totalement dépendant de l énergie hydroélectrique du barrage d Akosombo sur le fleuve Volta.
In this context, I admit that a State cannot hope to become self reliant through external aid and assistance alone.
A cet égard, j apos admets qu apos un Etat ne peut espérer devenir autonome en ne comptant que sur l apos aide et l apos assistance extérieures.
They are also raising funds to found a financial institution to support their work and make them increasingly self reliant.
L apos Association mobilise également des fonds en vue de créer une institution devant financer les activités des membres et aider à devenir de plus en plus autosuffisants.

 

Related searches : Heavily Reliant - Highly Reliant - Too Reliant - Entirely Reliant - Become Reliant - Overly Reliant - Self-reliant - Reliant Upon - Not Reliant - Customer Reliant - Self-reliant Working - Is Reliant On - Are Reliant On - More Reliant On