Translation of "remnant" to French language:


  Dictionary English-French

Remnant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

supernova remnant
reste de supernova
Supernova Remnant
Reste de supernova
diamond Supernova Remnant
Losange 160 reste de supernova
A remnant will return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.
Le reste reviendra, le reste de Jacob, Au Dieu puissant.
The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
Le reste reviendra, le reste de Jacob, Au Dieu puissant.
They leave a lifelong remnant.
Elles entraînent des séquelles irréversibles.
Can you see any remnant of them?
En vois tu le moindre vestige?
Now dost thou see any remnant of them?
En vois tu le moindre vestige?
Can you see any remnant of them now?
En vois tu le moindre vestige?
Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?
En vois tu le moindre vestige?
Of the wrong doers the last remnant was cut off.
Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes.
Or when that star has kind of reached this old age, once it has that iron core, it has more than... So I could say the remnant..., the remnant... the dense remnant has more than three to four times the mass of the Sun.
Quand cette étoile arrive en fin de vie, qu'elle a ce noyau de fer, on peut dire que ce vestige d'étoile, ce dense résidu a une masse de plus de 3 ou 4 fois celle du Soleil.
Thus the last remnant of those wrongdoing people was cut off.
Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes.
Surgical resection of the tumour remnant should be undertaken whenever possible.
La résection chirurgicale de la tumeur après ILP doit être envisagée dès que possible.
Fence protecting what's left of Tajamar Mangrove, with remnant of plastic sheeting.
Grillage avec des restes de plastique, protégeant la mangrove de Tajamar.
The hill is the remnant of a volcano 15 million years old.
Cette colline est la cheminé d'un volcan.
Not even the pathetic remnant of the Khmer Rouge celebrates Pol Pot s memory.
Même les pitoyables vestiges des Khmers Rouges ne célèbrent pas la mémoire de Pol Pot.
So the last remnant of the people who did evil was cut off.
Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes.
Thus the last remnant of the people who did wrong was cut off.
Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes.
So of the people who did wrong the last remnant was cut off.
Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes.
The remnant whale populations were saved by technological innovators and profit maximizing capitalists.
Les populations de baleines subsistantes ont donc été sauvées par le progrès technologique et des capitalistes cherchant à maximiser leurs profits.
Is a remnant of a race of a very evolved race of entertainers.
C'est un vestige d'une race de une race très évoluée de gens du spectacle.
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent.
I think that MDF's involvement with the remnant of SZDSZ was a serious mistake.
Je pense que l'engagement du MDF aux côtés des restes du SZDSZ a été une grave erreur.
and its so contrasting symbol, the Iron Man a remnant of the Middle Ages
et son symbole si contrasté, l'homme de fer, un reste du Moyen Age
Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city.
Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s échappent des villes.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
However there was one remnant of Shogun Tsunayoshi's rule which was not done away with.
Cependant, il est un vestige de la règle du shogun Tsunayoshi qui n'a pas été abolie.
It is agreed among scholars, that these texts are really a remnant of his works.
Les savants s'accordent sur l'authenticité de ces textes.
Bring me a Book before this, or some remnant of a knowledge, if you speak truly.'
Apportez moi un Livre antérieur à celui ci (le Coran) ou même un vestige d'une science, si vous êtes véridiques .
They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
Ils battirent le reste des réchappés d Amalek, et ils s établirent là jusqu à ce jour.
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.'
Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
There is a remnant of an arch and the start of some vaults from the 13th century.
Il y a un vestige d'arc brisé et un départ de voûtes du .
Small remnant LRA groups, however, were still active and continued to contribute to insecurity in northern Uganda.
De petits groupes rescapés demeuraient néanmoins actifs et continuaient de contribuer à l'insécurité dans le nord de l'Ouganda.
This elitist remnant of the past is incompatible with the very idea of equality and of democracy.
Ce vestige élitiste est incompatible avec la démocratie et même incompatible avec la simple idée d'égalité et de démocratie.
And We informed him of Our decree the last remnant of these will be uprooted by early morning.
Et Nous lui annonçâmes cet ordre que ces gens là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.
Bring me a Book before this or some other remnant of knowledge, if what you say is true'
Apportez moi un Livre antérieur à celui ci (le Coran) ou même un vestige d'une science, si vous êtes véridiques .
The value of about 0.0013 is probably a remnant from a previous epoch, when such pumping was possible.
Sa valeur d'environ 0,0013 est probablement le vestige d'une ancienne époque où cette oscillation était possible.
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l élection de la grâce.
My companions were suffering too, and not one of us dared touch this wretched remnant of our goodly store.
Mes compagnons souffraient aussi, et pas un de nous n'osait toucher à ce misérable reste d'aliments.
Then a remnant of the nobles and the people came down. Yahweh came down for me against the mighty.
Alors un reste du peuple triompha des puissants, L Éternel me donna la victoire sur les héros.
The remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par dessous, et portera du fruit par dessus.
The remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child could write their number.
Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté, Et un enfant en écrirait le nombre.
The remnant that is escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.
Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par dessous, et portera du fruit par dessus.
The remnant of SN 1054, which consists of debris ejected during the explosion, is known as the Crab Nebula.
Le rémanent de supernova de SN 1054, constitué des débris éjectés lors de l'explosion, est appelé nébuleuse du Crabe.

 

Related searches : Remnant From - Remnant Life - Remnant Costs - Remnant Inventory - Saving Remnant - Remnant Patches - Last Remnant - Remnant Material - A Remnant Of