Translation of "replenish" to French language:


  Dictionary English-French

Replenish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Replenish
Re remplir
The wastes could be treated and used to replenish groundwater.
Ces eaux usées pourraient être traitées puis utilisés pour réalimenter les nappes phréatiques.
The November and December rains replenish the soil's water reserves.
Les pluies de novembre et décembre permettent de reconstituer les réserves en eau du sol.
We need to learn how to repair and replenish the Earth's ozone layer.
On doit apprendre comment réparer et regarnir la couche d'ozone.
We pampered Europeans are desperate for rain to replenish our rivers and reservoirs.
Les Européens gâtés que nous sommes attendent avec impatience le retour de la pluie afin que nos cours d'eau et nos réservoirs soient remplis de nouveau.
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
Au contraire, celles ci servent à alimenter les caisses du gouvernement de Khartoum pour mener la guerre.
And we've been trawling them down much faster than the natural systems can replenish them.
Et nous les avons prelevés bien trop vite pour qu'ils puissent se régénérer.
That will allow cod stocks time to replenish in order to ensure sustainable fisheries again.
Ainsi, les stocks de cabillaud pourront se reconstituer et garantir à nouveau des pêcheries durables.
Additional resources should be allocated to replenish the African Peace Facility for the year 2007.
Des ressources supplémentaires devraient être allouées pour réalimenter la Facilité de soutien à la paix pour l Afrique en 2007.
Thereafter, the earnings from these projects serve to leverage additional projects and to replenish the administrative budget.
Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
Beneficiaries were able to open up new lands for cultivation, or at least replenish exhausted seed stocks.
Les bénéficiaires ont pu mettre de nouvelles terres en culture, ou au moins reconstituer leurs stocks de semences.
Where sustainability is the capacity to endure and maintain, restorative is the ability to replenish and progress.
Là où la durabilité est la capacité à durer et à maintenir, la restaurativité est la capacité de reconstituer et de progresser.
The prior ranking requirement was to replenish the contribution again to the original amount from future profits.
Il faut d'abord reconstituer l'apport à hauteur de son montant initial, à partir des bénéfices futurs.
God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre.
In Qatar, UNDP assisted in a study of how best to replenish the aquifer and provide adequate water resources.
Au Qatar, le PNUD a prêté son concours à la réalisation d apos une étude sur les meilleurs moyens de reconstituer les aquifères et d apos assurer l apos approvisionnement en eau.
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre.
The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes.
Maintenant, le but principal du réseau de gaz est de fournir de l'oxygène, pour remplacer l'oxygène que votre organisme consomme.
Mountain corridors and peace parks provide essential space to protect existing mountain habitats, replenish depleted areas and repopulate extinct ones.
Ces couloirs et ces parcs constituent un espace indispensable à la protection des habitats montagneux, à la reconstitution des ressources des espaces montagneux appauvris et à la repopulation de certains espaces en certaines espèces.
Terrorists will often step back to gain time to replenish their arsenals, develop new tactics, and attract and train fresh fighters.
Les terroristes vont souvent faire un pas en arrière pour gagner du temps afin de reconstituer leurs arsenaux, développer de nouvelles tactiques, et d'attirer et de former de nouveaux combattants.
Some of these are non renewable resources, such as fossil fuels, that are difficult to replenish on a short time scale.
Certaines ne sont pas renouvelables, comme les combustible fossiles, qui sont difficiles à reconstituer sur une courte échelle de temps.
There, supplies, particularly water, were replenished, so, in the mid 19th century, it became necessary to replenish coal and boiler water.
Au milieu du , il devient nécessaire de fournir également le charbon et l'eau des chaudières à vapeur.
In the West Bank, annual rainfall was almost enough to replenish that used in Israel and in its West Bank settlements.
En Cisjordanie, les précipitations annuelles suffisaient presque à compenser l apos eau consommée en Israël et dans ses colonies de Cisjordanie.
Thanks to the air here, which is the cleanest in Central Europe, you can fully relax and replenish your energy resources.
L air y est l un des plus purs d Europe et vous pourrez ainsi vous reposer et recharger vos batteries.
Persons assigned to fishing areas have to replenish their pond or stream with a certain number of young fish each year.
Les personnes qui ont la charge des zones de pêche sont tenues de réapprovisionner leur étang ou leur cours d'eau en y déversant chaque année une certaine quantité de frai.
The curfew was temporarily halted between the hours of 10 am and 4 pm on September 23 and allowed Hondurans to replenish supplies.
Le couvre feu a été temporairement interrompu entre 4h du matin et 16h, pour permettre aux Honduriens de se réapprovisionner.
With fewer children to replenish the workforce, the working age cohort of those 15 64 years old would shrink from 68.4 to 60.7 .
Avec moins d'enfants pour renouveler la main d'œuvre, la masse des travailleurs entre 15 et 64 ans diminuera, passant de 68,4 à 60,7 .
As the facility would finance the preparation of projects mostly on a grant basis, it would be necessary to replenish its resources periodically.
Étant donné que le fonds financerait l apos élaboration des projets essentiellement sous la forme de dons, ses ressources devraient être reconstituées à intervalles réguliers.
2.1.4 The fertility rate in Europe is now around 1.45 children per woman and hence well below that required to replenish the population.
2.1.4 Le taux de fécondité en Europe se situe actuellement à environ 1,45 enfant par femme et est par conséquent bien inférieur au taux de renouvellement de la population.
Once the release of stocks has finished, Member States will need to replenish their security oil stocks up to the compulsory minimum levels.
Après avoir complètement mis à disposition les stocks envisagés, les États membres devront reconstituer leurs stocks pétroliers de sécurité pour atteindre les niveaux minimaux obligatoires.
5. With regard to the Peace Keeping Reserve Fund, efforts should first be made to replenish the Fund before increasing it to 400 million.
5. En ce qui concerne le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, il serait souhaitable d apos en reconstituer les ressources avant de décider de le porter à 400 millions de dollars.
2.3 The fertility rate in Europe has levelled out at 1.45 children per woman and hence well below that required to replenish the population.
2.3 Le taux de fécondité en Europe est d'environ 1,45 enfant par femme et est par conséquent bien inférieur au taux de renouvellement de la population.
So we were never lacking in provisions of the highest quality, which the Nautilus's speed and the allure of its electric light could continually replenish.
Nous ne devions donc pas manquer de vivres d'une excellente qualité, que la rapidité du _Nautilus_ et l'attraction de sa lumière électrique pouvaient renouveler sans cesse.
That means that, this year, Ukraine will receive only 10 billion not enough to enable the country to replenish its reserves and service its debts.
Cela signifie que cette année l'Ukraine recevra seulement 10 milliards de dollars, ce qui est insuffisant pour permettre au pays de reconstituer ses réserves et de structurer sa dette.
Although some may object that this is just one more piece of paper, I consider it an effective way to replenish the future European database.
Certains pourraient objecter que ce n'est là qu'un morceau de papier en plus, mais je considère qu'il s'agit d'un moyen efficace pour alimenter la future base de données européennes.
Commit ourselves to funding multilateral initiatives and agencies in the field of sustainable development and resolve, in this regard, to successfully replenish the Global Environment Facility
Redire notre volonté de financer les initiatives et les institutions multilatérales dans le domaine du développement durable et, à cet égard, nous engageons à reconstituer pleinement les ressources du fonds mondial pour l'environnement.
In those numerous cases, the end result was, nevertheless, job losses, plant closures and, what is more, increased taxation to replenish the state coffers, affecting taxpayers.
Dans ces nombreux cas, on a assisté au bout du compte à des pertes d'emploi, des fermetures d'usines et, qui plus est, à une hausse des impôts visant à renflouer les caisses de l'État, et ce aux dépens des contribuables.
It was also emphasised that the ECB would make use of such a provision only to replenish its holdings of foreign reserves up to the initial amount .
Il a également été souligné que la BCE ne ferait appel à cette disposition que pour reconstituer ses avoirs de réserve de change à hauteur du montant initial .
In fact, if they didn't produce their own air, they inevitably had to make periodic visits to the surface of the ocean to replenish their oxygen supply.
Et, en effet, s'ils ne faisaient pas eux mêmes leur air, il fallait nécessairement qu'ils revinssent de temps en temps à la surface de l'Océan pour renouveler leur provision de molécules respirables.
Its options, however, are limited because Member States that have traditionally paid their dues in full oppose a special assessment to replenish the Organization apos s reserves.
Or, il n apos y a guère d apos issues à cette situation, étant donné que les Etats Membres qui se sont toujours pleinement acquittés de leurs obligations rejettent l apos idée d apos une contribution spéciale destinée à reconstituer les réserves de l apos Organisation.
This is certainly a difficult decision, but it is one we will have to take before we can adopt any kind of plan to replenish cod stocks.
C est certainement une décision difficile, mais il nous faudra trancher avant d adopter un plan général de reconstitution pour les stocks de cabillaud.
Though all the trees in the earth were pens, and the sea seven seas after it to replenish it, yet would the Words of God not be spent.
Quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en calames plumes pour écrire , quand bien même l'océan serait un océan d'encre où conflueraient sept autres océans, les paroles d'Allah ne s'épuiseraient pas.
If all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to replenish it (with ink), the Words of Allah would never end.
Quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en calames plumes pour écrire , quand bien même l'océan serait un océan d'encre où conflueraient sept autres océans, les paroles d'Allah ne s'épuiseraient pas.
Before everything it was necessary to go to the corral, where the flocks of musmons and goats were enclosed, and replenish the provision of forage for those animals.
Avant tout, il fallait aller au corral, où le troupeau de mouflons et de chèvres était renfermé, et renouveler la provision de fourrage de ces animaux.
41. Although such Governments may be justified in opposing an assessment to replenish the existing Working Capital Fund, they should not object to an assessment to increase its level.
41. Si légitime que soit leur opposition à une contribution visant à reconstituer le Fonds de roulement, ces gouvernements ne devraient pas objecter à une contribution qui en relèverait le montant.
Many species of plants and animals actually need wildfires to help replenish the soil with nutrients and to open up areas that allow grasses and smaller plants to thrive.
Or, de nombreuses espèces de plantes ont besoin de ces incendies qui libèrent des terres tout en enrichissant le sol en nutriments.

 

Related searches : Replenish Stock - Replenish Hair - Replenish Moisture - Replenish Inventory - Replenish Energy - Replenish With - Replenish Nutrients - Replenish Account - Replenish Resources