Translation of "return over" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Matt DeVries took over until his return. | Matt DeVries le remplacera jusqu'à son retour. |
Return any left over tablets to your pharmacist. | Rapportez les comprimés restants à votre pharmacien. |
Please return left over medicine to your pharmacist. | Veuillez rapporter les comprimés non utilisés à votre pharmacien. |
The most important common principle is to give primacy to voluntary return over forced return. | Le principe commun le plus important est, par exemple, la primauté donnée au retour volontaire par rapport au retour forcé. |
to God shall you return He is powerful over everything.' | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
Return and transport assistance had been distributed to over 145,000 IDPs from an anticipated return caseload of 314,000. | Une aide au retour et des moyens de transport ont été fournis à plus de 145 000 personnes parmi les 314 000 dont le retour est attendu. |
Unto Allah is your return, and He is over everything Potent. | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
The Iranians vehemently oppose the return of Taliban control over Afghanistan s government. | Les Iraniens s opposent fermement au retour du contrôle du gouvernement afghan par les talibans. |
To Allah you shall all return. He has power over all things. | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
To Allah is your return, and He is over all things competent. | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
To God you will all return. God has power over all things. | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
To Allah is your return, and He has power over all things. | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
'To Allah is your return, and He hath power over all things.' | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
A further 2,000 are expected to return over the next few months. | Le retour de 2 000 autres familles est prévu au cours des prochains mois. |
Please return the bottle containing any left over suspension to your pharmacist. | Retournez le flacon avec l excédent de suspension à votre pharmacien. |
To Allah will be your return, and He has power over all things. | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
to God you shall all return and He has power over all things. | C'est à Allah que sera votre retour et Il est Omnipotent. |
Discography Studio albums Glad All Over (US 1964) The Dave Clark Five Return! | Albums studio Glad All Over (US 1964) The Dave Clark Five Return! |
When the fishing season's over Yusuf and Alyosha must return to the city. | C'était le dernier jour de la saison de pêche au Sud de la Caspienne. Youssouf et Alyosha devaient rentrer en ville. |
The Requesting State should give preference to voluntary return over forced return where there are no reasons to believe that this would undermine the return of a person to the Requested State. | L État requérant doit privilégier le retour volontaire par rapport au retour forcé lorsqu il n y a pas lieu de craindre que le retour d une personne dans l État requis s en trouve compromis. |
The Requesting State should give preference to voluntary return over forced return where there are no reasons to believe that this would undermine the return of a person to the Requested State. | L'État requis veille particulièrement, conformément à ses obligations au titre des instruments internationaux énumérés ci dessus, à protéger les droits des personnes réadmises sur son territoire. |
Sam Simon did not return having left the show over creative differences in 1993. | Sam Simon n'est pas revenu après avoir quitté la série en 1993. |
The first is transatlantic divergence over how best to assure a return to solid growth. | La première est la divergence transatlantique sur la meilleure manière de parvenir à une croissance franche. |
Requests for return Vittorio Emanuele lobbied the Parliament of Italy over the years in which the law prohibiting his return was in force, to be allowed to return to his homeland after 56 years in exile. | Il est, avec sa famille, autorisé à retourner en Italie, après 56 ans d'exil. |
We left the house, and started on our return to Paris, talking over the new plan. | Nous quittâmes la maison et reprîmes la route de Paris tout en causant de cette nouvelle résolution. |
Treat her as one of your sisters. We will return someday to pray over her grave. | Traitez la comme une de vos soeurs nous reviendrons un jour prier sur sa tombe. |
During our return journey I had brooded over my disappointment, while Grandmother was chatting with Mouchebœuf. | Pendant le retour, en voiture, j avais ruminé ma déception, tandis que ma grand mère causait avec Mouchebœuf. |
During the return, he made a huge leap over LaDainian Tomlinson, the Chargers star running back. | Pendant le retour, il a fait un saut énorme sur LaDainian Tomlinson, l'étoile de Chargers qui revenait en courant. |
The regime is ready to hand over its mother, father and sister in return for retaining power | Le régime est prêt à remettre mère, père et soeur contre son maintien au pouvoir |
Students overseas who are expected to complete their cycles of study may return over the coming two | Les étudiants expatriés qui doivent achever un cycle d apos étude ont deux ans pour rentrer en Afrique du Sud. |
The flight of a MI 8 helicopter began as a UNPROFOR approved medical evacuation from Pale to Zvornik and return but later violated the ban because on its return trip from Zvornik, it took over three hours to return to Pale. | Le vol d apos un hélicoptère MI 8 a commencé en tant qu apos évacuation sanitaire approuvée par la FORPRONU de Pale à Zvornik, avec retour de l apos appareil, mais a ensuite violé l apos interdiction parce que l apos hélicoptère a mis plus de trois heures pour revenir à Pale. |
Siegel himself recently projected only a 6 average real return for US stocks over the next four decades. | M. Siegel lui même projetait récemment une moyenne de 6 pour les rendements réels des actions américaines pour les quarante prochaines années. |
In this context, the unconditional return of Dokdo to Korea and Korea s continued sovereignty over Dokdo is indisputable. | Dans ce contexte, le retour inconditionnel de Dokdo à la Corée et la souveraineté de la Corée sur ces îles est indiscutable. |
But the average return over the past five years has been around 15 , instead of the usual 4 . | Quant au rendement moyen, il s' est élevé à environ 15 au lieu des 4 ordinairement escomptés. |
In addition, our humanitarian aid has helped to support the return of over 1.8 million refugees to Afghanistan. | En outre, notre aide humanitaire a aidé à soutenir le retour de plus de 1,8 millions de réfugiés en Afghanistan. |
It is the most that can be expected if the parents who pay for being wept over are wept over in return for the price they pay. | C'est tout au plus si les parents qui payent pour être pleurés le sont en raison du prix qu'ils y mettent. |
Why didn't you return? Return? | Pourquoi n'estu pas rentré? |
With a return to output growth, the recession defined as two consecutive quarters of economic contraction is officially over. | Avec le redémarrage de la production, la récession (définie par deux trimestres consécutifs de contraction de l'économie) est officiellement terminée. |
Based on market valuation, their US dollar rate of return over the same period is around 11 per year. | Selon les estimations du marché, le rendement de leurs titres s'élevait à moins de 11 par an durant la même période. |
Since the establishment of the Islamic State, over 2 million Afghan refugees have managed to return to their homeland. | Depuis la création de l apos Etat islamique, plus de 2 millions de réfugiés afghans ont réussi à rentrer chez eux. |
2012 present Return to Ligue 2 The new president was Olivier Delcourt, while Olivier Dall'Oglio took over as coach. | Depuis 2012 le retour en Ligue 2 Ils sont remplacés par le président Olivier Delcourt et l'entraîneur Olivier Dall'Oglio. |
confirm progress towards a return to an independent judiciary and the restoration of civilian control over the armed forces. | confirmer le processus de retour à l indépendance de la justice et au rétablissement du contrôle civil des forces armées. |
And so just to return to my son, when I was preparing this talk, he was looking over my shoulder, | Donc juste pour revenir à mon fils, quand je préparais cette conférence, il regardait par dessus mon épaule. |
Later, whole families came over with the hope of gathering up enough money to later return to their home countries. | Des familles entières y ont ensuite pris part dans l'espoir de récolter l'argent nécessaire à leur retour au pays. |
Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ. | Puis vers votre Seigneur sera votre retour et Il vous informera de ce en quoi vous divergez. |
Related searches : Excess Return Over - Over Over - Over And Over - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance