Translation of "sailor's breastplate" to French language:


  Dictionary English-French

Breastplate - translation : Sailor's breastplate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sailor's in Paris.
Irene est à Paris.
She's every sailor's pal
C'est l'amie de tout marin
That's sailor's wallet is bursting.
Un admirateur te réclame.
He placed the breastplate on him and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l urim et le thummim.
A sailor's fallen ill below deck.
Un marin est tombé malade dans la cale.
And he put the breastplate upon him also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l urim et le thummim.
A heaviness fell on the sailor's breast
Une angoisse opprimait le coeur du marin.
But I suspect it's a sailor's wife.
Mais je soupçonne la femme d'un navigateur.
He fancied a sailor's life, the idiot.
Tu as voulu naviguer ? Navigue.
Well! said the reporter, pressing the sailor's hand.
Eh bien!... dit le reporter, en serrant la main du marin.
Herbert shared in some degree the sailor's feelings.
Harbert, lui, parut partager dans une certaine mesure les appréhensions du marin.
You better tell sailor's angel that smart talk.
Dis ça à l'Ange Marin.
My sunburned face, my sailor's hands, my language...
ma gueule pleine de soleil,
You shall make on the breastplate two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.
Tu feras sur le pectoral deux anneaux d or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
On seeing Herbert senseless, the sailor's grief was terrible.
À voir Harbert inanimé, la douleur du marin fut terrible.
A sailor's knot is as good as City Hall's.
Le nœud d'un marin vaut celui d'un maire.
Sailor's angel, he fly around up there all time.
L'Ange Marin survole sans arrêt.
And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
Tu feras sur le pectoral deux anneaux d or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
Pencroft, think of Ayrton! said Herbert, taking the sailor's hand.
Pencroff, pense à Ayrton! dit alors Harbert, en prenant la main du marin.
And it must be confessed that the sailor's arguments were reasonable.
Et il faut convenir que le raisonnement du marin ne manquait pas d'une certaine justesse.
Harding could not help smiling, and the sailor's idea was adopted.
Cyrus Smith ne put s'empêcher de sourire, et la motion du marin fut adoptée.
No one could help laughing at this speech of the sailor's.
On ne put s'empêcher de rire à l'observation du marin.
These will be good! cried Neb, going to the sailor's aid.
Voilà qui sera bon! s'écria Nab, en venant en aide au marin.
The sailor's sentence was cut short by a new tinkle of the bell.
La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre.
Apparently it started in the sailor's bar, and there were farmers involved to.
Ça a commencé dans un bar à matelots, il semble qu'il y avait des fermiers parmi eux.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral.
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
On fit sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral.
Pencroft, said Herbert, taking the sailor's hand, we will build another 'Bonadventure' a larger one.
Pencroff, dit Harbert, en prenant la main du marin, nous ferons un autre Bonadventure, un plus grand!
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
Tu feras sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons.
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral.
The next day, the 17th of April, the sailor's first words were addressed to Gideon Spilett.
Le lendemain, 17 avril, la première parole du marin fut pour Gédéon Spilett.
It is becoming more and more interesting, murmured Gideon Spilett in the sailor's ear, who nodded.
Cela est de plus en plus intéressant , murmura Gédéon Spilett à l'oreille du marin, qui fit un signe affirmatif.
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
On fit sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons.
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness
Tenez donc ferme ayez à vos reins la vérité pour ceinture revêtez la cuirasse de la justice
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
Tu feras sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons.
Whatever might be the sailor's opinion, the expedition projected by the engineer was settled for the next day.
Quoi qu'en eût le marin, l'exploration, projetée par l'ingénieur, fut maintenue pour le lendemain.
They shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate may not swing out from the ephod.
On attachera le pectoral par ses anneaux de l éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au dessus de la ceinture de l éphod et qu il ne puisse pas se séparer de l éphod.
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
On attachera le pectoral par ses anneaux de l éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au dessus de la ceinture de l éphod et qu il ne puisse pas se séparer de l éphod.
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
On passa les deux cordons d or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
Les principaux du peuple apportèrent des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral
He brought us some clothes, jackets and sailor's pants, made out of a fabric whose nature I didn't recognize.
Il nous apportait des vêtements, vestes et culottes de mer, faites d'une étoffe dont je ne reconnus pas la nature.
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fût au dessus de la ceinture de l éphod et qu il ne pût pas se séparer de l éphod, comme l Éternel l avait ordonné à Moïse.
You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
Tu passeras les deux cordons d or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral
The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate
Les principaux du peuple apportèrent des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral