Translation of "sailor's breastplate" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Sailor's in Paris. | Irene est à Paris. |
She's every sailor's pal | C'est l'amie de tout marin |
That's sailor's wallet is bursting. | Un admirateur te réclame. |
He placed the breastplate on him and in the breastplate he put the Urim and the Thummim. | Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l urim et le thummim. |
A sailor's fallen ill below deck. | Un marin est tombé malade dans la cale. |
And he put the breastplate upon him also he put in the breastplate the Urim and the Thummim. | Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l urim et le thummim. |
A heaviness fell on the sailor's breast | Une angoisse opprimait le coeur du marin. |
But I suspect it's a sailor's wife. | Mais je soupçonne la femme d'un navigateur. |
He fancied a sailor's life, the idiot. | Tu as voulu naviguer ? Navigue. |
Well! said the reporter, pressing the sailor's hand. | Eh bien!... dit le reporter, en serrant la main du marin. |
Herbert shared in some degree the sailor's feelings. | Harbert, lui, parut partager dans une certaine mesure les appréhensions du marin. |
You better tell sailor's angel that smart talk. | Dis ça à l'Ange Marin. |
My sunburned face, my sailor's hands, my language... | ma gueule pleine de soleil, |
You shall make on the breastplate two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastplate. | Tu feras sur le pectoral deux anneaux d or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. |
On seeing Herbert senseless, the sailor's grief was terrible. | À voir Harbert inanimé, la douleur du marin fut terrible. |
A sailor's knot is as good as City Hall's. | Le nœud d'un marin vaut celui d'un maire. |
Sailor's angel, he fly around up there all time. | L'Ange Marin survole sans arrêt. |
And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate. | Tu feras sur le pectoral deux anneaux d or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. |
Pencroft, think of Ayrton! said Herbert, taking the sailor's hand. | Pencroff, pense à Ayrton! dit alors Harbert, en prenant la main du marin. |
And it must be confessed that the sailor's arguments were reasonable. | Et il faut convenir que le raisonnement du marin ne manquait pas d'une certaine justesse. |
Harding could not help smiling, and the sailor's idea was adopted. | Cyrus Smith ne put s'empêcher de sourire, et la motion du marin fut adoptée. |
No one could help laughing at this speech of the sailor's. | On ne put s'empêcher de rire à l'observation du marin. |
These will be good! cried Neb, going to the sailor's aid. | Voilà qui sera bon! s'écria Nab, en venant en aide au marin. |
The sailor's sentence was cut short by a new tinkle of the bell. | La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre. |
Apparently it started in the sailor's bar, and there were farmers involved to. | Ça a commencé dans un bar à matelots, il semble qu'il y avait des fermiers parmi eux. |
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate. | des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral. |
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. | On fit sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons. |
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate. | des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral. |
Pencroft, said Herbert, taking the sailor's hand, we will build another 'Bonadventure' a larger one. | Pencroff, dit Harbert, en prenant la main du marin, nous ferons un autre Bonadventure, un plus grand! |
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. | Tu feras sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons. |
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate. | des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral. |
The next day, the 17th of April, the sailor's first words were addressed to Gideon Spilett. | Le lendemain, 17 avril, la première parole du marin fut pour Gédéon Spilett. |
It is becoming more and more interesting, murmured Gideon Spilett in the sailor's ear, who nodded. | Cela est de plus en plus intéressant , murmura Gédéon Spilett à l'oreille du marin, qui fit un signe affirmatif. |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold. | On fit sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons. |
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness | Tenez donc ferme ayez à vos reins la vérité pour ceinture revêtez la cuirasse de la justice |
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. | Tu feras sur le pectoral des chaînettes d or pur, tressées en forme de cordons. |
Whatever might be the sailor's opinion, the expedition projected by the engineer was settled for the next day. | Quoi qu'en eût le marin, l'exploration, projetée par l'ingénieur, fut maintenue pour le lendemain. |
They shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate may not swing out from the ephod. | On attachera le pectoral par ses anneaux de l éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au dessus de la ceinture de l éphod et qu il ne puisse pas se séparer de l éphod. |
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod. | On attachera le pectoral par ses anneaux de l éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au dessus de la ceinture de l éphod et qu il ne puisse pas se séparer de l éphod. |
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate. | On passa les deux cordons d or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral |
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate | Les principaux du peuple apportèrent des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral |
He brought us some clothes, jackets and sailor's pants, made out of a fabric whose nature I didn't recognize. | Il nous apportait des vêtements, vestes et culottes de mer, faites d'une étoffe dont je ne reconnus pas la nature. |
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses. | On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fût au dessus de la ceinture de l éphod et qu il ne pût pas se séparer de l éphod, comme l Éternel l avait ordonné à Moïse. |
You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate. | Tu passeras les deux cordons d or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral |
The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate | Les principaux du peuple apportèrent des pierres d onyx et d autres pierres pour la garniture de l éphod et du pectoral |