Translation of "sameness" to French language:
Dictionary English-French
Sameness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They produce sameness. | Ils produisent de la ressemblance. |
But the question of sameness wears another face. | Mais la question de la similitude porte un autre visage. |
So beneath the many differences, there is sameness. | Donc derrière les nombreuses différences il y a de la similitude. |
I like to call it an almost infinite sameness from day to day. | Quelque chose que je nomme la monotonie presque infinie d un jour à l autre. |
and that kind of lack of diversity and sameness leads to disastrous problems. | Et ce genre de manque de diversité et de monotonie conduit à des problèmes désastreux. |
I like to call it an almost infinite sameness from day to day. | Quelque chose que je nomme la monotonie presque infinie d'un jour à l'autre. |
first of all, the concept of fairness is not the same as the concept of sameness. | tout d'abord le concept de l'équité n'est pas le même que le concept d'identité. |
One of the strands of thinking I was involved in was that sameness is so incredibly overrated. | Un des flux de pensée dans lesquels j'étais engagé était que l'uniformité est tellement, incroyablement exagérée. |
Because if you don't have that sameness, physiologically, you're going to be sick or you're going to die. | Parce que si on n a pas cette monotonie, physiologiquement, soit on tombe malade, soit on meurt. |
Because if you don't have that sameness, physiologically, you're going to be sick or you're going to die. | Parce que si on n'a pas cette monotonie, physiologiquement, soit on tombe malade, soit on meurt. |
He did not distinguish, this man of so much experience, the difference of sentiment beneath the sameness of expression. | Il ne distinguait pas, cet homme si plein de pratique, la dissemblance des sentiments sous la parité des expressions. |
Of course, highbrows everywhere object to this McDonaldization of life, arguing that commercial sameness is the death of culture and individuality. | Bien sûr, partout des grincheux protestent contre cette MacDonaldisation de la vie, expliquant que la monotonie commerciale est la mort de la culture et de l individualité. |
She had even learnt to detect, in the very gentleness which had first delighted her, an affectation and a sameness to disgust and weary. | Aucun reste de son ancienne sympathie ne venait non plus la troubler. |
And just to make a long story short first of all, the concept of fairness is not the same as the concept of sameness. | Dans mon livre, j'avance que ces arguments sont absurdes. En bref tout d'abord le concept de l'équité n'est pas le même que le concept d'identité. |
We believe that it is important for us not to make everything in Europe the same. The European public is also opposed to this desire towards sameness. | Nous considérons qu' il est important en Europe de ne pas vouloir tout réaliser de façon identique le citoyen européen rejette également cette uniformisation à outrance. |
A key challenge will be to demonstrate that the notion of equality does not mean sameness but rather taking account of differences and diversity to ensure equal treatment. | Un défi essentiel sera de démontrer que la notion d' égalité ne signifie pas uniformité , mais qu'elle consiste plutôt à tenir compte des différences et de la diversité pour assurer à tous le même traitement. |
In Western Europe, Japan, and the United States, places where individuality lost its novelty long ago and where the managerial spirit and mass commerce flourish, this sameness may be something to debate. | En Europe de l Ouest, au Japon et aux Etats Unis, des endroits où l individualité a perdu il y a longtemps de sa nouveauté et où l esprit commercial et le commerce de masse sont en plein essor, cette monotonie peut faire l objet d un débat. |
When asked about the blue bar, Reeves stated that The final blue bar relieves the sameness of the crimson field and prevents the flag from showing too much crimson when hanging limp. | ( The final blue bar relieves the sameness of the crimson field and prevents the flag from showing too much crimson when hanging limp. |
In his public speeches, Casper more than once suggested that the Vatican considers Christian unification its main goal, and most important from the Orthodox perspective that unity does not have to mean sameness. | Dans ses discours publics, le cardinal Casper a plus d une fois suggéré que le Vatican considère l unification chrétienne comme un objectif principal, et, de manière plus importante d un point de vue orthodoxe, que l unité n implique pas la similitude . |
In his public speeches, Casper more than once suggested that the Vatican considers Christian unification its main goal, and most important from the Orthodox perspective that unity does not have to mean sameness. | Dans ses discours publics, le cardinal Casper a plus d une fois suggéré que le Vatican considère l unification chrétienne comme un objectif principal, et, de manière plus importante d un point de vue orthodoxe, que l unité n implique pas la similitude . |
I would appeal to this House to be more understanding and to give greater support to the use of lesser used languages, as Europe is rich in its diversity, not in its sameness. | J'appelle l'Assemblée à se montrer plus comprehensive et à soutenir davantage l'usage des langues de moindre diffusion, car la richesse de l'Europe réside dans sa diversité, non dans l'uniformité. |
Based on my research and work in the Haitian diaspora, there s a sameness of experience, a similarity of experience among people of Haitian descent that forces them to draw on their heritage in the face of discrimination and prejudice. | D'après ma recherche et mon travail dans la diaspora haïtienne, il y a une similitude de vécu chez les personnes d'ascendance haïtienne qui les oblige à puiser dans leur patrimoine face à la discrimination et au préjugé. |
But I can surely tell you that in my country, much like on Wall Street and the city of London and elsewhere, men were at the helm of the game of the financial sector, and that kind of lack of diversity and sameness | Mais je peux certainement vous dire que dans mon pays, tout comme à Wall Street et dans la City à Londres et ailleurs, les hommes sont les maîtres du jeu dans le secteur financier. Et ce genre de manque de diversité et de monotonie conduit à des problèmes désastreux. |