Translation of "scotchman" to French language:


  Dictionary English-French

Scotchman - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You Scotchman.
Espèce d Écossais!
Gunsmith closing behind Scotchman.
Gunsmith s'approche de Scotchman.
Flying Scotchman is failing!
Flying Scotchman ralentit!
Flying Scotchman takes the lead!
Flying Scotchman prend la tête!
Ace is telling on Flying Scotchman, Stardust gaining!
Ace est derrière Flying Scotchman, Stardust gagne du terrain!
A Scotchman would have said, His bonnet was a thocht ajee.
On eût dit un vaste chapeau rond placé sur l'oreille.
She'll wear this patriotic plaid and meet that Scotchman for tea
Ce séduisant plaid trouvera charmante compagnie
His mechanic is a Scotchman and even he's beginning to believe in it.
Son mécanicien est écossais, et même lui commence à y croire.
The Scotchman who wanted to buy a piano? And ended up by humming. Good.
L'Ecossais qui au lieu d'acheter un piano se met à fredonner.
A little white wine and a cold bird it is as much as the niggardly Scotchman will allow me.
Un peu de vin blanc et un poulet froid, voilà à quoi se réduit la chiche nourriture que me permet cet Écossais.
'A Scotchman like yourself, my lord,' replied the man 'I am one of Captain Grant's crew one of the castaways of the Britannia.'
Un écossais comme vous, milord, répondit cet homme, et je suis un des compagnons du capitaine Grant, un des naufragés du Britannia.
Number one, Gunsmith, two, Flying Scotchman, three, Stardust, four, Avalanche... the great Australian fouryearold with Tip Collins in the saddle... and owned by Mr. George Chester, the internationallyknown sportsman from the U.S.A.
Numéro un, Gunsmith, deux, Flying Scotchman... trois, Stardust, quatre, Avalanche... le grand cheval australien de 4 ans avec Tip Collins en selle... appartenant à M. George Chester... le sportif reconnu mondialement en provenance des É.U.
One of our sergeants laid him gently down, and the other stretched the big blue mantle over him and so we left those two whom Fate had so strangely brought together, the Scotchman and the Frenchman, lying silently and peacefully within hand's touch of each other, upon the blood soaked hillside near Hougoumont.
Nous laissâmes ainsi là ces deux hommes, que le Destin avait si étrangement mis en rapport. L'Écossais et le Français gisaient silencieux, paisibles, si rapprochés que la main de l'un eût pu toucher celle de l'autre, sur cette pente imbibée de sang, dans le voisinage de Hougoumont.