Translation of "scrapped off" to French language:


  Dictionary English-French

Scrapped off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How many were scrapped?
Combien d' entre eux sont partis à la casse ?
We want it scrapped.
Nous voulons la supprimer.
andrewmacdowall Belene nuclear plant scrapped.
andrewmacdowall Belene nuclear plant (centrale nucléaire) à la ferraille.
They ought to be scrapped.
A la casse !
Exchange controls have largely been scrapped.
Le contrôle des changes a été, en grande partie, démantelé.
She was scrapped in Japan in 1935.
Il est démoli au Japon en 1935.
The Hushkits Regulation had to be scrapped.
Le règlement hushkit devait être supprimé.
Any overcapacity must be scrapped or redistributed.
Toute surcapacité éventuelle doit être éliminée ou redistribuée.
Now the MAGPs themselves are being scrapped.
Maintenant, on abandonne même les POP.
Too harsh, said Kevin Rudd, and scrapped it.
Trop dur, a dit Rudd, et il l'a mise au rebut.
3.2 Of all the decommissioned ships scrapped worldwide since 2004, at least 80 were scrapped in India, Pakistan or Bangladesh using the beaching method.
3.2 Sur l'ensemble des navires en fin de vie démantelés dans le monde depuis 2004, plus de 80 l'ont été en Inde, au Pakistan et au Bangladesh en utilisant la méthode dite de l' échouage .
1p rise in corporation tax for small firms scrapped
L' augmentation de l'impôt sur les bénéfices de la société pour les petites sociétés a été abandonnée
The train was withdrawn in September 2009 and scrapped.
La rame a été réformée en septembre 2009.
The train was withdrawn in December 2008 and scrapped.
La rame a été réformée en décembre 2008.
She was later sold and was scrapped in 1952.
Il fut ensuite envoyé à la casse en 1952.
1.1 Ships are being scrapped in an irresponsible way.
1.1 Le démantèlement des navires se déroule de façon irresponsable.
5.1 Ships are being scrapped in an irresponsible way.
5.1 Le démantèlement des navires se déroule de façon irresponsable.
For one thing, the term framework program will be scrapped.
D une part, le terme programme cadre va disparaitre.
A combined English literature and language course will be scrapped.
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé.
For one thing, the term framework program will be scrapped.
D une part, le terme  programme cadre  va disparaitre.
Boats are being scrapped as if starting from scratch, as if some States had not already scrapped fifty per cent of their fleet while others have increased theirs.
Des bateaux sont démolis, comme si certains États n'avaient pas déjà supprimé cinquante pour cent de leur flotte alors que d'autres l'augmentaient.
In 1922, she was towed to Hamburg, where she was scrapped.
Remorqué à Hambourg il est démantelé en 1922.
She was placed in reserve in 1964 and was scrapped in 1975.
Il fut placé en réserve en 1964 et démonté en 1975.
Our proposal to have that paragraph scrapped was also adopted by Parliament.
Notre proposition de supprimer ce paragraphe a également été reprise par ce Parlement.
Particularly in the field of external operations many lines could be scrapped.
Dans le domaine des actions extérieures notamment, certaines lignes peuvent être supprimées.
A successful social media campaign got her TV show scrapped from the networks.
Une campagne sur les médias sociaux réussit à faire supprimer son émission TV.
Mr President, nine million cars are shredded and scrapped every year in Europe.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mes chers collègues, chaque année, en Europe, neuf millions d'automobiles terminent au broyeur ou à la décharge.
Not only should this be deleted, the whole interception title should be scrapped.
Non seulement il faut supprimer cet article mais aussi tout ce qui concerne l' interception.
Negotiations regarding the Charter could, as far as we are concerned, be scrapped.
Nous estimons que les négociations concernant la Charte peuvent attendre.
Such vessels should be scrapped rather than upgraded to contribute to continued overfishing.
Ces bateaux devraient cependant être démolis plutôt que d'être remis en état et de contribuer ainsi à l'aggravation de la surpêche.
24 The 1992 requirements for existing roll on roll off passenger ferries and passenger ships will also mean that many older vessels will have to be scrapped because of the high costs of conversion.
24 Les normes relatives aux navires pour le transport de passagers (transbordeurs rouliers et paquebots) adoptées en 1992 entraîneront également la réforme de nombreux navires anciens en raison du coût élevé de la mise aux normes.
The students have promised to continue to fight the program until it is scrapped.
Les étudiants ont promis de continuer à lutter contre le programme jusqu'à son abandon.
However, Madonna found herself dissatisfied with the script written by Besson and scrapped it.
Mais le script proposé par Besson ne satisfait pas Madonna et elle abandonne le projet.
2.2 Most decommissioned ships are scrapped in an unacceptable way using the beaching method.
2.2 La plupart des navires retirés du service sont démantelés dans des conditions inacceptables selon la méthode de l' échouage .
All other instruments supporting market penetration of various energy sources could then be scrapped.
Il conviendrait ensuite de supprimer tous les instruments de soutien visant à assurer la pénétration des différentes formes d'énergie sur le marché.
It should be scrapped and fisheries should be managed once again by national governments.
Elle devrait être abrogée et la gestion de la pêche devrait revenir aux gouvernements nationaux.
The fiscal straightjacket should be scrapped, with governments that borrow too much allowed to default.
Le carcan budgétaire devrait être mis au rebut et les gouvernements qui empruntent trop devraient pouvoir faire défaut.
However, the release of the single was scrapped at the last minute for unknown reasons.
Toutefois, la sortie du single est annulée à la dernière minute pour des raisons inconnues.
The extensions to Vulaines and Samois closed in 1937 and the oldest tramcars were scrapped.
En 1937, les deux lignes desservant Samois et Vulaines sont supprimées.
Along with Alaska , she was decommissioned on 17 February 1947 and was scrapped in 1961.
Il fut aussi retiré le 17 février 1947 et ferraillé en 1961.
The old rules on cessation of farming have been scrapped, having produced hardly any results.
Il est mis fin à l'ancienne réglementation relative à la cessation d'exploitation, qui n'avait guère donné de résultats.
I am given to understand that warships can be scrapped only in the United States.
J ai cru comprendre que les navires de guerre ne peuvent être déchirés qu aux États Unis.
A National Public authority would grant a lump sum to the owner of the scrapped machinery.
Une administration publique nationale remettrait au propriétaire une somme forfaitaire en échange des engins mis à la ferraille.
A national public authority would grant a lump sum to the owner of the scrapped tractor.
Une administration publique nationale accorderait une somme forfaitaire au propriétaire du tracteur mis à la ferraille.
The system of agents must be brought under control by the Union, or perhaps even scrapped.
Le système des agents doit être encadré par l'Union, voire supprimé.

 

Related searches : Was Scrapped - Is Scrapped - Are Scrapped - Being Scrapped - Scrapped Material - Scrapped Parts - Scrapped Car - Were Scrapped - Get Scrapped - Scrapped Items - Scrapped Products - Scrapped Surface - To Be Scrapped - Will Be Scrapped