Translation of "seriously breached" to French language:


  Dictionary English-French

Breached - translation : Seriously - translation : Seriously breached - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They should then become incrementally more severe the longer and the more seriously the rules are breached.
Elles doivent ensuite devenir progressivement plus sévères, plus un pays contrevient longtemps et sérieusement aux règles établies.
breached.
Or, celuici a manifestement été violé.
International standards were breached.
Les normes internationales n'ont pas été respectées.
The firewall has been breached.
Le pare feu est percé.
Berlin and Brussels cannot be breached.
Berlin et Bruxelles ne doivent pas être enfreints.
Procedures for determining whether the code has been breached, and appropriate sanctions for those found to have breached the code.
iv) Des procédures permettant de déterminer si le code a été enfreint et des sanctions appropriées pour toute infraction au code.
It would have been opened, not breached.
Il aurait été ouvert, pas démoli, par les Communistes et non par la foule.
You have standards, thereby breached the law.
Vous n'avez pas respecté votre contrat, et donc vous avez transgressé la loi.
Seriously, seriously, seriously.
Sérieusement.
So, he breached the curfew by ten minutes.
Donc il avait dépassé le couvre feu de 10 minutes.
This wall of silence has to be breached.
Il faut briser ce mur du silence.
They too have breached the ceasefire time and again.
Ils ont, eux aussi, violé à maintes reprises le cessez le feu.
Since then, the wall was breached on 9 November.
Le démantèlement auquel on assiste actuellement en Europe ne nous offre, en fait, que deux possibilités.
They concluded that the secondary containment would not be breached.
Le bon fonctionnement du système des contributions au titre du PNB dépend d'une harmonisation des méthodes de comptabilisation dans tous les Etats membres.
the provisions of this Agreement alleged to have been breached
Si le Comité mixte de l'AECG n'a pas procédé aux nominations visées au paragraphe 2 dans les 90 jours suivant la date à laquelle une plainte a été déposée aux fins de règlement d'un différend, le Secrétaire général du CIRDI nomme, à la demande de l'une ou l'autre des parties au différend, une division formée de trois membres du Tribunal, à moins que les parties au différend n'aient convenu que l'affaire serait instruite par un seul membre du Tribunal.
When standards have been breached, we have not always done enough.
Nous n'avons pas fait suffisamment lorsque les normes ont été violées.
Zero barrier's about to be breached. One minute. Harry, come on.
Une minute avant l'orbite 0.
All of these rights can be breached by acts of terrorism.
Tous ces droits peuvent être touchés par les actes de terrorisme.
But 2008 won t be the year in which that frontier is breached.
Mais ce n est pas en 2008 que cette frontière sera franchie.
It may only be breached by decision of the judicial authorities. quot
Il ne peut y être porté atteinte qu apos en vertu de décisions émanant de l apos autorité judiciaire. quot
But all that security would soon be breached by the government itself.
Mais tout ce que la sécurité serait bientôt violée par le gouvernement lui même.
Disaster The dam was breached at 21 13 on December 2, 1959.
La rupture du barrage s est produite le 2 décembre 1959.
That is typical of the way human rights are breached in Chechnya.
Voilà l'attitude qui a enfreint les droits de l'homme en Tchétchénie.
But seriously, seriously, we did get along,
Mais, très sérieusement, nous nous entendions bien.
(b) The obligation breached is owed to the international community as a whole.
b) L'obligation violée est due à la communauté internationale dans son ensemble.
But about 500 feet from our boat, she breached high into the air.
Mais à environ 150 m du bateau, elle a sauté hors de l'eau.
In the present case, however, this principle has been breached, pure and simple.
Or, dans le cas présent, ce principe à été purement et simplement violé.
Seriously? ...
Vraiment, vous parlez sérieusement ? ...
(Seriously).
(Sérieusement).
Seriously?
Vraiment ?
Seriously?
Est ce sérieux ?
Seriously.
Très sérieux.
Seriously.
Sérieusement.
Seriously?
Sérieusement?
Seriously?
Vraiment?!
Seriously?
Sérieux ?
Seriously
Sérieusement,
Seriously.
Vraiment.
Seriously!
Très sérieusement!
Seriously!
Sérieusement !
Seriously ?
Vraiment ?
Seriously!
Sérieux !
Seriously?
Sérieusement ?
Seriously...
Non, mais...
Seriously?
Sans déconner ?

 

Related searches : Are Breached - Has Breached - Was Breached - Is Breached - Were Breached - Seriously Consider - Seriously Affect - Seriously Damaged - But Seriously - Seriously Flawed - Seriously Concerned - Seriously Hurt