Translation of "set back" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Back set! | J'allais être pilote de bobsleigh. |
Set jump back point. | Se déplace vers le point de retour |
Set Jump Back Point | Définir le point de retour |
It set me back 18,000. | Ils m'ont coûté 18 000 . |
Everybody set back there? Yeah. | Tout le monde est installé ? |
That delay set us back years. | Ce retard nous a fait perdre des années. |
Isaac Mizrahi We're back on the set. | Isaac Mizrahi Nous sommes de retour en studio. |
They set out, and Homais went back. | Ils partirent, et Homais s en retourna. |
No turning back I've been set free | Oui toujours Il m'a sauvé |
What would this set the government back? | Combien cela couteraitil à l'État? |
Another set of OUR ChibokGirls ARE BACK, folks! | Un nouveau groupe de NOS FillesDeChibok SONT DE RETOUR ! |
Oh, they must have set us back plenty. | Oh, elles ont dû nous coûter un prix fou. |
He was back on the set on April 19. | Elle a été accueillie de manières diverses. |
Look, I got to get back on the set! | Écoute, je dois retourner en scène ! |
Must have set him back at least six bits. | Ça a du lui coûter une fortune ! |
Do you know how much that set me back? | Tu sais combien ça m'a coûté? |
If authorities set the clock back several decades on banking regulation, can we be so sure they will not also set the clock back on income? | Si les autorités reviennent à des régulations qui datent de plusieurs décennies, comment savoir si les intérêts bancaires datant de ces mêmes décennies ne feront pas eux aussi leur retour? |
We put one on the back of the television set. | J'en mets un à l'arrière d'une télévision. |
FBI buildings, for instance, must be set back from traffic. | Les bâtiments du FBI, par exemple, doivent être éloignés de de la circulation. |
Consequently, the repatriation of refugees suffered a serious set back. | Le rapatriement des réfugiés a, de ce fait, été très perturbé. |
And after everything's set, you must go back to Henry. | Et quand tout sera réglé, vous devrez retrouver Henri. |
I wonder how much Darby's new boob job set her back. | Je me demande combien les nouveaux seins de Darby lui ont coûté. |
Transfer the solution back into the cartridge using the transfer set. | Transférer la solution dans la cartouche en utilisant le matériel de transfert. |
We walk, we walk the line Looking back on the set | Mais avec le recul ces moments incroyables me manquent |
2.5 A set back for the Single Market and Lisbon Agenda | 2.5 Un revers pour le marché unique et l'agenda de Lisbonne |
Accidents such as this set back the cause of environmental protection. | C'est précisément le principe qui étaye l'action de la Commission dans ce domaine. |
I bet all this trick furniture set you back plenty, huh? | Et tous ces meubles rupins, ça doit coûter un max, hein? |
Again he was going, but I set my back against the door. | Il voulut de nouveau partir mais je m'appuyai le dos contre la porte. |
In that year, the economy was set back by Mexico s financial crisis. | Cette année là, l'économie a subi le contrecoup de la crise économique mexicaine. |
The first terrace is set back from the edge of the base. | La première terrasse est située à du sommet de la base. |
26. Another important set back was related to the area under cultivation. | 26. Un autre recul important était celui de la superficie cultivée. |
Otherwise the aspirations that are emerging will be set back or frustrated. | Il est important de consigner ces points particuliers. |
Now you'd better get back to the set and finish the shoot. | Maintenant tu ferais mieux de retourner sur le plateau et de finir le tournage. |
An Uzbek language social network service, Muloqot.uz, was set up back in 2011. | Un réseau social offrant des services en langue ouzbèke, Muloqot.uz, avait été mis en place en 2011. |
It was a surprise to the crowd and a set back for Koma. | Ce fut une surprise à la foule et un recul de Koma. |
I would remind you of the earthquake disaster which set us back slightly. | Alavanos les groupes politiques, réfléchir encore à cette question et vous résoudre à voter cette demande. |
The economic damage has set these regions back by more than 20 years. | Les dommages économiques ont fait reculer ces régions de plus de 20 ans. |
Bring them back Unto me and he set about slashing their legs and necks. | Ramenez les moi. Alors il se mit à leur couper les pattes et les cous. |
He turned his back on the cage, and set out to leave the room. | Il tourna le dos à la cage, et se mit en devoir de sortir de la chambre. |
A worst case outcome there could set back the fight against polio by decades. | Le scénario le plus pessimiste à cette occasion pourrait faire régresser la lutte contre la polio de plusieurs décennies. |
Well we have to start to set the word Democracy back in it's place | Alors, on va commencer à remettre un petit peu à l'endroit le mot démocratie . |
If you turn your back on them, the system you set up will collapse. | Si vous tournez le dos à leur sujet, le système mis en place va s'effondrer. |
Muir and Roosevelt set off largely by themselves and camped in the back country. | Muir et Roosevelt partent camper dans l'arrière pays. |
Remove any air in the infusion set tubing by drawing back on the syringe. | Retirez tout l air éventuellement présent dans la tubulure du nécessaire à perfusion en tirant sur le piston de la seringue. |
And as a last action, action, let's include the element back into the set. | Et comme dernière action, nous allons include l'élément dans l'ensemble. |
Related searches : Set-back - Heating Set Back - Is Set Back - Set Us Back - Set It Back - Set You Back - Set Back From - Was Set Back - Set Set Set - Set - Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction