Translation of "shareholding" to French language:
Dictionary English-French
Shareholding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ohridska Banka knows about shareholding, | Ohridska Banka connaît les actionnaires |
Furthermore, it shall notify any change of any single shareholding which represents 10 or more of its total shareholding. | En outre, il notifie tout changement dans la détention de toute participation représentant 10 ou plus de l'ensemble de son capital. |
Balfe there should be a substantial state shareholding. | Tout autre est l'offre européenne. Mais disons les choses clairement la politique du parti travailliste britannique consiste à exiger qu'il y ait une partie substantielle des actions aux mains de l'État. |
So ownership networks reveal the patterns of shareholding relations. | Les réseaux de propriété dévoilent des motifs des relations entre actionnaires. |
of the refinancing company and the nature of its shareholding . | En ce qui concerne la première garantie de l' État , la BCE observe que le projet de loi n' aborde pas explicitement la question du statut juridique de la société de refinancement ni celle de la nature de son actionnariat . |
The leader remains Gazprom, which holds 51 of the shareholding. | Le leader reste Gazprom, qui garde 51 des parts. |
An acquisition would be considered potentially problematic if the shareholding is | Une acquisition serait considérée comme potentiellement problématique lorsque la participation |
EDP s 20 shareholding in Turbogás confers to it certain blocking rights. | La participation de 20 qu EDP détient dans Turbogás lui confère certains droits de blocage. |
It is also noted that the stake represented a minority shareholding. | Il est en outre établi que ces parts représentaient une participation minoritaire. |
Restructuring a SOE into a shareholding firm and listing it improves performance. | Restructurer une EAE en une entreprise actionnaire et la coter en Bourse améliore ses performances. |
(1) Any acquisition of a minority shareholding above safe harbour of 5 | Toute acquisition d une participation minoritaire au delà d un seuil de sécurité de 5 |
They will tomorrow make the decision to which their shareholding entitles them. | Un semblable événement bouleverserait les stratégies de toutes les principales entreprises euro péennes du secteur, qui ont axé leur planification technologique, productive et commerciale sur de tels programmes de coopération. |
Existing arrangements for public scrutiny of shareholding relationships would be quite sufficient. | La Communauté doit maintenant se décider de deux choses l'une, ou nous aurons un marché ouvert, ou un marché fermé. |
Acquiring a minority shareholding in a competitor may lead to non coordinated anti competitive effects because such a shareholding may increase the acquirer's incentive and ability to unilaterally raise prices or restrict output. | L acquisition d une participation minoritaire dans un concurrent peut produire des effets anticoncurrentiels non coordonnés en renforçant la motivation et la capacité de l acquéreur à augmenter unilatéralement ses prix ou à limiter sa production. |
The 53 per cent shareholding makes the province the largest hotel owner in the Territory. | Avec 53 des actions, la province est devenue le principal propriétaire d apos hôtels du territoire. |
Controls had been strengthened on cross shareholding, intra corporate loan guarantees and unfair provisions in subcontracting. | On avait durci la réglementation concernant les participations croisées, la garantie des prêts consentis au sein d apos une même société et les clauses déloyales des contrats de sous traitance. |
Recently, an affiliated company Alnair purchased the controlling shareholding of Kazkom, a major private bank in Kazakhstan. | Il y a peu de temps, une filiale de la société Alnair a obtenu le bloc de contrôle au sein de l'actionnariat de Kazkom, une importante banque privée du Kazakhstan. |
In 1997 LSH, alongside FHH, became a shareholder in HLB. Each had a 49,5 shareholding in HLB. | En 1997, LSH est devenue actionnaire de HLB à parts égales avec la ville de Hambourg, (49,5 des parts chacune). |
(2) Acquisition of a minority shareholding in a competitor vertically related company above 20 or 5 with rights | Acquisition d une participation minoritaire de plus de 20 , ou de 5 si assortie de droits, dans un concurrent ou une entreprise liée verticalement |
(3) Acquisition of a minority shareholding in a competitor vertically related company above 20 or 5 with rights | Acquisition d une participation minoritaire de plus de 20 , ou de 5 si assortie de droits, dans un concurrent ou une entreprise liée verticalement |
When the shareholding in a company is fundamentally altered, this frequently has implications and consequences for the workforce. | C'est bien parce que c'est tellement important que mon groupe souhaite doter formellement les com missions parlementaires des compétences nécessaires pour intervenir au niveau de cette partie de la procédure. |
And the links represent the shareholding relations, so Shareholder A has x percent of the shares in Company B. | Et les liens sont les relations entre actionnaires, par exemple l actionnaire A possède x pourcents des actions de la société B. |
A shareholding is deemed significant if it represents at least 5 of the share capital of the target company. | Une prise de participation est considérée comme significative si elle représente au moins 5 du capital actions de la société visée. |
3.1.2 The EU should introduce a complete restriction on CRS ownership or shareholding (existing and future) by all airlines. | 3.1.2 L'UE devrait introduire des mesures interdisant à l'ensemble des compagnies aériennes toute propriété ou participation (actuelle et future) dans les SIR. |
Amendments 144 and 145 remove examples of requirements concerning the provider's legal form or the shareholding of the company. | Les amendements 144 et 145 suppriment les exemples d'exigences concernant la forme juridique du prestataire ou la détention du capital d'une société. |
Belgium, Community budget, European Council, shareholding company with share capital, financial transaction, marketable security, stock exchange Tioos interinstitutional relations | T0971 agricole, T0002 Parlement D0225 commune, région méditerranéenne Commission CE, marché intérieur CE, prix programme d'action Conseil CE, élargissement de la Communauté, européen, politique régionale commune plante textile prix agricole |
KLM referred to its and Martinair's shareholding in tour operators and to its participation in a computer reservation system. | Elle a fait référence à la participation qu elle même et Martinair détiennent dans le capital de voyagistes et à sa participation dans un système informatisé de réservation. |
4 The State's entire shareholding in France Télécom will be transferred to a public industrial and commercial entity, ERAP. | 4 L'ERAP, établissement public industriel et commercial, se verra transférer l'intégralité de la participation de l'État dans France Télécom. |
A number of indicators could be used, including financial evaluation (profitability) and non financial indicators (survival rate, stability of shareholding). | Un certain nombre d'indicateurs pouvaient être utilisés, dont l'évaluation financière (rentabilité) et des indicateurs non financiers (taux de survie, stabilité de l'actionnariat). |
7.4 SWF positives include their pattern of longer term shareholding and their readiness to be the buyer of last resort. | 7.4 Parmi les points positifs des fonds souverains, on peut citer leur mode d'actionnariat à plus long terme et le fait qu'ils sont prêts à être l'acheteur de dernier recours. |
The involvement of the banks is decisive for the success of the operation as a result of Alitalia's shareholding structure. | L'intervention de ces banques est déterminante pour la réussite de l'opération, ce du fait de la structure de détention du capital d'Alitalia. |
Any undertaking which directly or indirectly participates in a controlling shareholding in an air carrier shall meet the requirements of paragraph 2. | Toute entreprise ayant directement ou indirectement une participation de contrôle dans un transporteur aérien doit satisfaire aux conditions prévues au paragraphe 2. |
KLM also has a shareholding of 50 in Martinair Holland NV (Martinair), the remaining 50 being held by Koninklijke Nedlloyd NV (Nedlloyd). | KLM détient également 50 de Martinair Holland NV (ci après Martinair ), les 50 restants étant détenus par Koninklijke Nedlloyd NV (ci après Nedlloyd ). |
Their shareholding in the capital increase will therefore be a majority one, in order to reduce the public participation to below 50 . | Leur part sera donc majoritaire dans l'augmentation de capital, ce afin de diluer la participation publique en dessous de 50 . |
The fact that these costs correspond to the State s shareholding in AVR Chemie do not alter the state aid character of the measure since, as a silent partner in AVR Chemie, the State would be responsible only to the extent of its shareholding, and not for additional claims that may exceed that amount. | Le fait que ces coûts correspondent à l intérêt de l État dans AVR Chemie n ôte rien au constat qu il s agit d une aide d État, étant donné que l État, en tant que commanditaire dans AVR Chemie, ne serait responsable qu à concurrence de sa part et non d autres demandes dépassant cette part. |
Accordingly, the Directive should not apply to offers which do not result in the percentage shareholding established pursuant to Article 4 being exceeded. | Par conséquent, la directive ne devrait pas s'appliquer aux offres qui n'entraîneraient pas la détention d'un pourcentage d'actions supérieur au seuil fixé aux termes de l'article 4. |
European Parliament, human rights, management report company with share capital exchange quotation, marketable security D0629 financial transaction, marketable security, shareholding, stock exchange τιοοβ | T0014 charbon extraction minière, lutte contre la pollution, procédé chimique, transport de marchandises dangereuses T1438 industrie charbonnière, politique charbonnière T1854 lutte contre la pollution, politique énergétique D0912 droits de l'homme |
The investigation revealed, however, that the relationship between the companies concerned during the IP actually consisted of more than just a shareholding link. | L enquête a toutefois révélé que les liens entre les sociétés en question constatés pendant la période d enquête ne se limitaient pas à un actionnariat commun. |
In the decision to initiate the procedure, the Commission noted that not only the Land of Berlin but also NordLB contributed capital, although the amount was proportionately less than its shareholding prior to the capital injection (EUR 166 million, or 8,3 of the capital increase, compared with a 20 shareholding prior to the capital injection). | Dans sa décision d'ouvrir la procédure, la Commission a relevé que non seulement le Land de Berlin, mais aussi la banque publique NordLB, ont apporté des capitaux, fût ce pour un montant qui était proportionnellement inférieur à sa participation avant l'injection de capital (166 millions d'euros correspondant à 8,3 de l'augmentation de capital, pour une participation de 20 avant l'injection de capital). |
Restructuring a SOE into a shareholding firm and listing it improves performance. Good theory, but, again, only one third of most SOEs' shares are privatized. | Restructurer une EAE en une entreprise actionnaire et la coter en Bourse améliore ses performances. Une grande théorie, mais, de nouveau, seul un tiers des actions de la plupart des EAE sont privatisées. |
acquisitions of a minority shareholding in a competitor or vertically related company (i.e. there needs to be a competitive relationship between acquirer and target) and | acquisition d une participation minoritaire dans un concurrent ou une entreprise liée verticalement (c est à dire qu une relation concurrentielle doit exister entre l acquéreur et la cible) et |
the participation of foreign capital in terms of maximum percentage limit on foreign shareholding or the total value of individual or aggregate foreign investment or | les paiements effectués au titre d'un contrat conclu par l'investisseur ou par l'investissement visé, y compris les paiements effectués au titre d'une convention de prêt |
the reduction of Geodis s shareholding to 15 of Sernam's shares which, although itself in difficulties, was initially due to take over 60 of the shares | la réduction de la prise de participation à 15 des actions de Sernam par Geodis (qui était elle même en difficulté) et qui devait initialement reprendre 60 de ces actions, |
The new shareholding company, merging the three largest local steel companies, was named ARBED S.A., the acronym for Aciéries Réunies de Burbach Eich Dudelange, Société Anonyme . | La fusion de ces trois groupes donne naissance à Arbed, dont le nom est l'acronyme d' Aciéries Réunies de Burbach Eich Dudelange . |
5.6 SWF positives include their pattern of longer term shareholding and their readiness, as seen in the recent crisis, to be the buyer of last resort. | 5.6 Parmi les points positifs des fonds souverains figurent leur tendance à l'actionnariat de plus long terme et le fait qu'ils sont prêts, ainsi que l'on a pu le constater à l'occasion de la récente crise, à être l'acheteur de dernier ressort. |
Related searches : Cross Shareholding - Shareholding Company - Majority Shareholding - Shareholding Ratio - Shareholding Interest - Indirect Shareholding - Shareholding Scheme - Equal Shareholding - A Shareholding - Entire Shareholding - Shareholding System - Shareholding Position - Shareholding Requirements - Employee Shareholding