Translation of "shocks" to French language:


  Dictionary English-French

Shocks - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shocks!
Quelle trouille !
Shocks!
Tu m'as fait peur !
Shocks!
Quel choc !
Shocks!
Le choc !
Shocks!
Chocs !
No shocks.
Évitons les chocs.
Germany s Five Shocks
L u0027Allemagne en état de choc économique
Shocks, my lord?
Les chocs ?
Clear the shocks.
Détachele.
Chart 3 Proportion of variance in local equity returns explained by euro area and US shocks ( percentages ) US shocks EU shocks 1973 1985
Graphique 3 Part de la variance des rendements des portefeuilles d' actions s' expliquant par des chocs locaux ayant affecté la zone euro et les États Unis ( en pourcentage ) Chocs aux États Unis Chocs dans la zone euro
His death shocks Korea.
Sa mort choque la Corée.
So expect big shocks.
Il faut s'attendre à de dures secousses.
Economic Shocks and the
Economic Shocks and the
Naturally, that shocks you.
Et toi, tu es choqué qu'un père engueule son fils.
A Rollin' rock, electric shocks
De l'argent sort, puis vient un choc électrique
Yes, you know, shocks. Upheavals.
Oui, les vicissitudes de la vie...
Analysis of economic dynamics and shocks
Analyse des évolutions et chocs économiques
The news shocks the whole world.
La nouvelle a choqué le monde entier.
That might also help mitigate the impact of larger shocks and increase the net return potential during severe shocks (though it might also lower the return potential for more mild shocks).
Cette approche pourrait également permettre d atténuer l impact de chocs plus importants et d augmenter le rendement net potentiel durant les chocs les plus sévères (bien qu elle puisse aussi diminuer le taux de rendement potentiel dans le cas de chocs plus bénins).
Globalization exposes a country to enormous shocks.
La mondialisation expose un pays a de terribles chocs.
But economies are always buffeted by shocks.
Pourtant, les économies sont toujours secouées par certains chocs.
Fact there were no shocks at all.
Fait il n'y avait pas de chocs du tout.
The after shocks can still be felt.
Ceux ci continuent aujourd' hui d' en ressentir les effets secondaires.
Ruggles, how are you about, er...shocks?
Ruggles, comment affrontezvous... les chocs ?
Lebanon 'Day of Rage' Shocks Bloggers Global Voices
Le 'Jour de Colère' du Liban a choqué les blogueurs
There are still after shocks up to now.
On sent encore des répliques.
Third, financial shocks will be worse than expected.
Enfin, le choc financier sera plus fort que prévu.
I was exhausted by this series of shocks.
J'étais épuisé par toutes ces secousses.
Alas! modesty is not made for such shocks.
Hélas ! ce n est pas pour de pareils frémissements que la pudeur est faite.
Third, more severe climate shocks may lie ahead.
Troisièmement, il faut s attendre à de graves chocs climatiques.
Some major shocks could come from unexpected quarters.
Certains chocs importants pourraient survenir à l'improviste ces prochains trimestres.
Chile Wildfire in Torres del Paine Shocks Netizens
Chili L'incendie du parc national de Torres del Paine provoque un choc
This increases Swaziland's vulnerability to external economic shocks.
Les politiques budgétaires et monétaires sont décidées par la Reserve Bank of South Africa, ce qui fragilise davantage le pays face aux chocs économiques externes.
Adjustment, support to trade and trade related shocks
Ajustement, aide au commerce et chocs liés au commerce
Australia Asylum Seeker Boat Tragedy Shocks Nation Global Voices
L'Australie sous le choc après le naufrage d'un bateau de demandeurs d'asile
This makes economies significantly less vulnerable to external shocks.
Tout ceci diminue significativement la vulnérabilité des économies aux chocs extérieurs.
So it was a series of five painful shocks.
C était une série de cinq décharges douloureuses.
Chinese Director's Reported Seven Children Shocks Public Global Voices
Les sept enfants supposés du réalisateur chinois Zhang Yimou choquent au pays de l'enfant unique
The life of shocks and appeasements, lasted eight months.
Pendant huit mois, dura cette vie de secousses et d'apaisements.
Shocks should always be applied to the nerve centers.
Il faut toujours viser les centres nerveux.
So it was a series of five painful shocks.
C était une série de cinq décharges douloureuses.
And they beat me and gave me electric shocks.
Je vous jure.
The Commission mentions resistance to shocks as an example.
La Commission mentionne en guise d' exemple la résistance aux chocs.
Well, not only did the intentional shocks hurt more, but the benevolent shocks or accidental shocks over the course of the study hurt less and less, so even though the malice can keep things stinging, benevolence can soothe our pain.
Eh bien, les chocs intentionnels faisaient plus mal, mais en outre les chocs bienveillants ou accidentels faisaient de moins en moins mal au fil de l'étude, donc même si la méchanceté blesse, la gentillesse atténue la douleur.
Monetary Union is no universal shield against shocks and does not prevent these shocks from affecting countries differently , depending on their economic structures and policy responses .
L' Union monétaire n' est pas en soi une panacée et à ce titre , elle ne permet pas d' éviter que des chocs affectent différemment les pays en fonction de leurs structures économiques et de leurs réponses politiques .

 

Related searches : External Shocks - Shocks Front - Asymmetric Shocks - Car Shocks - Productivity Shocks - Monetary Shocks - Macroeconomic Shocks - Gas Shocks - Exogenous Shocks - Sudden Shocks - Trade Shocks - Transitory Shocks - Withstand Shocks - Strong Shocks