Translation of "shouldered" to French language:
Dictionary English-French
Shouldered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yellow shouldered parrot | Amazona brasiliensis (I) |
Golden shouldered parrot | Ara de Coulon |
Each shouldered his package. | Chacun reprit son ballot. |
The responsibilities previously shouldered by public au thority at national level must be shouldered at Community level. | Par exemple, les communistes français sont qualifiés, avec les Grecs et d'autres, d'archéo communistes. |
The fiery shouldered parakeet ( Pyrrhura egregia ), also known as the fiery shouldered conure, is a species of parrot in the family Psittacidae. | La Conure aile de feu (Pyrrhura egregia) est une espèce d'oiseaux appartenant à la famille des Psittacidae. |
I want that stuff shouldered off first up! | Je veux que ce fret soit débarqué en premier! |
The man in the leather jerkin shouldered him aside. | L homme à veste de cuir le repoussa de l épaule. |
The European Parliament shouldered its responsibilities by adopting resolutions. | Notre Parlement a pris ses responsabilités en adoptant des résolutions. |
As a result, the workload is mainly shouldered by women. | Il s'ensuit que la charge de travail est supportée surtout par les femmes. |
They shouldered their guns, ready to fire on the slightest hostile demonstration. | Ils portaient le fusil sur le bras, prêts à faire feu à la moindre démonstration hostile. |
Jordan has shouldered an enormous human load as a result of the conflict. | La Jordanie a accepté une énorme charge humaine à la suite du conflit. |
It is the parliamentary arm of the budgetary authority which has shouldered this responsibility. | Mais, Monsieur le Président, ces pro grès sont minimes et presque marginaux, comparés aux questions de fond qui nous préoccupent. |
They had shouldered a heavy economic burden that affected their economic development and social stability. | Ils assument un lourd fardeau économique qui nuit à leur développement économique et à leur stabilité sociale. |
The yellow shouldered grassquit ( Loxipasser anoxanthus ) is a species of bird in the Thraupidae family. | Le Sporophile mantelé (Loxipasser anoxanthus) est une espèce de passereau de la famille des Thraupidae. |
The azure shouldered tanager ( Thraupis cyanoptera ) is a species of bird in the Thraupidae family. | Le Tangara à épaulettes bleues (Thraupis cyanoptera) est une espèce de passereau appartenant à la famille des Thraupidae. |
The little white shouldered bat, Ametrida centurio, is a bat species from South and Central America. | Ametrida centurio est une espèce de chauves souris, l'unique du genre Ametrida. |
Still I had courageously shouldered my burden again, and was rapidly following Hans, whom my uncle preceded. | Cependant j'avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle. |
The economic risk of depreciation is shouldered by the owner of the produce, though exceptions are made. | Les consommateurs bénéficient de produits à tarif préférentiel (distribution de lait dans les écoles, beurre social , distribution gratuite, etc.) pour une valeur totale de 1 milliard d'écus (4 ). |
They rushed out on to the beach, and, their guns shouldered, they stood ready to repel any attack. | Ils s'étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression. |
Saws, hatchets, and hammers were shouldered by the settlers, who, now transformed into carpenters, descended to the shore. | Scies, haches, ciseaux, marteaux furent chargés sur les épaules des colons, qui, transformés en charpentiers, descendirent sur la grève. |
That was in fact the task which the Commission and, to a certain extent, the Council initially shouldered. | premieres, mais pour couvrir les variations imprevisibles dans les productions agricoles. |
It is striking that the effects of this are more or less entirely shouldered by the animal farmers. | Il est frappant de constater que les conséquences de ces pratiques sont presque totalement supportées par les éleveurs. |
Your eyes dwell on a Vulcan, a real blacksmith, brown, broad shouldered and blind and lame into the bargain. | Votre regard repose sur un Vulcain, un véritable forgeron, brun, aux larges épaules, aveugle et estropié pardessus le marché. |
They have already shouldered the burdens of previous health regulations and have incurred considerable financial losses as a result. | Ils ont déjà supporté, au prix de pertes pécuniaires considérables, le poids des règle ments sanitaires antérieurs. |
The leaders of the Palestinian and Israeli peoples have shouldered their responsibilities and have done what was expected of them. | Les dirigeants des peuples palestinien et israélien ont assumé leurs responsabilités et ont fait ce qu apos on attendait d apos eux. |
The Black shouldered opossum ( Caluromysiops irrupta ), also known as the white eared opossum is an opossum species from South America. | L'Opossum à épaules noires (Caluromysiops irrupta) est une espèce de marsupial de la famille des . |
Membership on the Security Council is a responsibility that will be shouldered by those States selected for such an honour. | Être membre du Conseil de sécurité est une responsabilité qui sera assumée par les États choisis pour cet honneur. |
I would like this financial instrument to have an additional name such as prosecutor, a broad shouldered European financial prosecutor. | J'aime à donner un nom supplémentaire à cet instrument financier, celui de prosecutor, comprenez un procureur financier européen doté d'une forte carrure. |
In the case in point I can assure the House that the Commission shouldered these responsibilities together with the Council presidency. | Dans le cas mentionné au point 1, la Commission peut assurer au Parlement qu'elle a assumé ces responsabilités avec la présidence du Conseil. |
The single market train is moving very fast, whilst the workers' fear of being socially and economically shouldered aside is growing. | Les forces sociales et le Parlement ayant désormais été consultés, il est temps de passer maintenant à la phase d'instruction et de définition de la proposition de statut. |
This means that today s man is tomorrow s slim waisted, long haired women, or today s elegant woman is tomorrow s bearded, wide shouldered man. | Cela veut dire que l'homme d'aujourd'hui est la femme aux longs cheveux et à la taille fine de demain, ou que l'élégante femme d'aujourd'hui est l'homme à barbe et aux larges épaules de demain. |
Let's begin with the article's descriptions of the Laikipia landscape undulating savannah, forests, winding rivers, waterfalls, rocky hills and steep shouldered escarpments. | Commençons par la description que l'article fait du paysage de Laikipia les ondulations de la savane, la forêt, les rivières sinueuses, les chutes d'eau, les collines rocheuses et les escarpements abrupts et épineux. |
I become really fed up with it all and find myself thinking that the responsibility must be shouldered by us all together. | Car je commence à en avoir vraiment marre, et je pense que nous sommes tous responsables. Nous ne pouvons continuer à regarder les gens mourir. |
It could also facilitate the process of internationalizing the burden of rebuilding Iraq, which cannot be shouldered entirely by the US and its allies. | Cela faciliterait aussi le processus d'internationalisation de la charge de la reconstruction irakienne, que les États Unis et leurs alliés ne peuvent supporter seuls. |
Only a male intellect clouded by the sexual drive could call the stunted, narrow shouldered, broad hipped and short legged sex the fair sex. | Seul un intellectuel masculin embrumé par le désir sexuel a pu nommer le beau sexe le modèle réduit, aux épaules étroites, aux hanches larges et aux jambes courtes. |
Thirty bold men, square shouldered, and with pick lock faces, stepped from the ranks, with hammers, pincers, and bars of iron on their shoulders. | Trente hommes robustes, à membres carrés, à face de serruriers, sortirent des rangs, avec des marteaux, des pinces et des barres de fer sur leurs épaules. |
These millions of people have for many years shouldered the burden of difficult and radical reforms and changes in order to build modern societies. | Il s'agit de ces millions de gens qui, depuis de longues années, doivent assumer le poids de réformes et de changements difficiles, voire radicaux, en vue de créer des sociétés modernes. |
In many of the troubled emerging economies, however, monetary policy has shouldered the burden of controlling inflation, managing the local currency s value, and supporting growth. | Dans la plupart des économies émergentes en difficulté, cependant, la politique monétaire a assumé la charge de maîtriser l'inflation, gérer la valeur de la monnaie locale et soutenir la croissance. |
184. It is unfortunate that the judicial authorities are required to perform duties and assume responsibilities that should normally be shouldered by specialized State agencies. | 184. On peut regretter que les services judiciaires soient ainsi amenés à exercer des fonctions et à assumer des responsabilités qui devraient normalement revenir à des organismes étatiques spécialisés. |
Through President Mbeki, the African Union has shouldered the task of bridging the confidence gap between the two parties and of relaunching the peace process. | L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix. |
We must, therefore, define the responsibilities to be shouldered by manufacturers, such as the respect for rules, product traceability and the prior analysis of risks. | Donc, il faut définir la responsabilité qui incombe aux fabricants respect des règles, traçabilité du produit, analyse préalable des risques. |
Europe has shouldered its responsibilities to ensure that the summit to be held in New York in September is ambitious and that it brings about change. | L'Europe a pris ses responsabilités pour que le sommet de New York en septembre soit ambitieux et porteur de changements. |
These economic ups and downs have serious consequences on the standard of living of individual families, most of the responsibility for which is shouldered by women. | Les hauts et les bas de l'économie ont de lourdes conséquences pour les conditions de vie de chaque famille, dont les femmes ont à porter une lourde charge. |
Basically what he's saying is that their bodies don't look like women, and to take a look at female swimmers. Broad shouldered, flat chested women with small hips. | J'ai nommé (prononciation approximative) |
60. Mr. ELKHATIM (Sudan) recalled that, despite its meagre resources, his country had shouldered the enormous burden of hosting more than 1 million refugees in the past three decades. | 60. M. ELKHATIM (Soudan) rappelle que son pays, malgré ses maigres ressources, a assumé, au long des trois dernières décennies, l apos énorme charge d apos accueillir plus d apos un million de réfugiés. |
Related searches : Shouldered Arch - Round-shouldered - Big-shouldered - Broad-shouldered - Square-shouldered - Red-shouldered Hawk - Shouldered The Burden