Translation of "slumber" to French language:


  Dictionary English-French

Slumber - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Slumber Song 3.
Slumber Song 3.
in a fearful slumber,
Dans un assoupissement plein de crainte,
Morpheus give you deep slumber.
Que Morphée vous offre un lourd sommeil.
May thy slumber be blessed
Que ton sommeil soit bénit
He fell into a slumber inadvertently.
Il s'est mis à sommeiller sans s'en apercevoir.
He fell into a deep slumber.
Il est tombé dans un profond sommeil.
I wish you a good slumber.
Je te souhaite un bon sommeil.
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
Neither slumber overtakes Him, nor sleep.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
Neither slumber nor sleep overtaketh Him.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
Neither slumber nor sleep overtakes Him.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
Little by little slumber overcame him.
Peu à peu le sommeil le prit.
Little of the night would they slumber,
ils dormaient peu, la nuit,
No slumber can seize Him nor sleep.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
They d rather wake up from their centuries of slumber.
Ils se réveilleraient plutôt de siècles d'inaction.
Little of the night they were wont to slumber.
ils dormaient peu, la nuit,
Throughout 2009, the Sudanese blogosphere has been in slumber mode.
Durant l'année 2009, la blogosphère soudanaise était en hibernation.
A few moments later, he fell into a deep slumber.
Après quelques instants, il s endormit profondément.
After an hour or two of peaceful slumber, Fouque arrived.
Après une heure ou deux d un sommeil paisible, arriva Fouqué.
Therese had closed her eyelids some time previously, feigning slumber.
Depuis longtemps, Thérèse, les paupières closes, feignait de sommeiller.
During his slumber slight nervous crispations coursed over his face.
Pendant son sommeil, de légères crispations nerveuses couraient sur son visage.
Will you give a jolt to wake it from slumber?
Voulez vous donner une secousse à se réveiller il de son sommeil?
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières
Close your eyes, and make out you was going to slumber.
Ferme les yeux. Comme si tu dormais.
But, taking advantage of our slumber, the steward had cleared the table.
Cependant le stewart, profitant de notre sommeil, avait desservi la table.
Which indicates, Conseil replied, that we've spent twenty four hours in slumber.
Ce qui démontre, répondit Conseil, que nous avons pris vingt quatre heures de sommeil.
The bear is the country s enslaved people. They rise up from slumber.
L'ours représente le peuple roumain maintenu en esclavage qui sort de son sommeil.
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
A mermaid comes to gently slumber with less than nothing as her outfit
Une ondine viendra gentiment sommeiller Avec moins que rien de costume
It was their desire for calm slumber that made them wish for their union.
C'est ainsi qu'ils voulaient leur union de tout le désir qu'ils éprouvaient de dormir un sommeil calme.
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
Un peu de sommeil, un peu d assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
Un peu de sommeil, un peu d assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
Me voici à une soirée entre copines quelques jours avant la séance pour Vogue France.
So there are no grounds for us to slumber, we must stay wide awake.
Aujourd'hui, le peuple de ce pays est engagé dans un processus complexe et nous lui souhaitons de réussir.
5aled_DH I hope this is the spark that wakes up the nation from its slumber
5aled_DH J'espère que c'est l'étincelle qui va réveiller la nation de son sommeil
Finally exhaustion overpowered happiness, and, as the sun rose, he fell into a profound slumber.
Enfin, la fatigue l emporta sur le bonheur, et comme le soleil se levait, il tomba dans un profond sommeil.
THE NEXT DAY, November 9, I woke up only after a long, twelve hour slumber.
Le lendemain, 9 novembre, je ne me réveillai qu'après un long sommeil de douze heures.
Both countries, the sleeping giants, were expected to awaken at some point from their slumber.
Ces deux pays, les  géants assoupis  , allaient devoir se réveiller de leur lourd sommeil à un moment ou à un autre.
Both countries, the sleeping giants, were expected to awaken at some point from their slumber.
Ces deux pays, les géants assoupis , allaient devoir se réveiller de leur lourd sommeil à un moment ou à un autre.
Here is me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
Me voici à une soirée entre copines quelques jours avant la séance pour Vogue France.
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
Un peu de sommeil, un peu d assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

 

Related searches : Deep Slumber - Slumber Party - Sleeping Beauty Slumber